Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Hud 30. Ayet
30. Ayet
Suat Yıldırım
"Ey halkım! Ben onları kovacak olsam Allah indinde bu sorumluluktan beni kim kurtarabilir, Kim bana yardım edebilir? Artık bir düşünmez misiniz?
|
Suat Yıldırım
"Ey halkım! Ben onları kovacak olsam Allah indinde bu sorumluluktan beni kim kurtarabilir, Kim bana yardım edebilir? Artık bir düşünmez misiniz? |
|
Hud 30. Ayet
30. Ayet
Süleyman Ateş
"Ey kavmim, ben onları kovarsam, Allah'a karşı beni kim savunur? Düşünmüyor musunuz?"
|
Süleyman Ateş
"Ey kavmim, ben onları kovarsam, Allah'a karşı beni kim savunur? Düşünmüyor musunuz?" |
|
Hud 30. Ayet
30. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
"Ey toplumum! Eğer ben onları paylayıp kovarsam, Allah'a karşı bana kim yardım edebilir? Hala düşünmüyor musunuz?"
|
Yaşar Nuri Öztürk
"Ey toplumum! Eğer ben onları paylayıp kovarsam, Allah'a karşı bana kim yardım edebilir? Hala düşünmüyor musunuz?" |
|
Hud 30. Ayet
30. Ayet
Mustafa İslamoğlu
Bakın ey kavmim! Eğer onları etrafımdan uzaklaştırırsam, Allah'tan gelebilecek cezaya karşı bana kim yardım eder? Bunu da mı düşünemiyorsunuz?
|
Mustafa İslamoğlu
Bakın ey kavmim! Eğer onları etrafımdan uzaklaştırırsam, Allah'tan gelebilecek cezaya karşı bana kim yardım eder? Bunu da mı düşünemiyorsunuz? |
|
Hud 30. Ayet
30. Ayet
Rashad Khalifa
"O my people, who can support me against GOD, if I dismiss them? Would you not take heed?
|
Rashad Khalifa
"O my people, who can support me against GOD, if I dismiss them? Would you not take heed? |
|
Hud 30. Ayet
30. Ayet
The Monotheist Group
"And my people, who will give me victory against God if I turn them away? Will you not remember!"
|
The Monotheist Group
"And my people, who will give me victory against God if I turn them away? Will you not remember!" |
|
Hud 30. Ayet
30. Ayet
Edip-Layth
"My people, who will give me victory against God if I turn them away? Will you not reflect?"
|
Edip-Layth
"My people, who will give me victory against God if I turn them away? Will you not reflect?" |
|
Hud 30. Ayet
30. Ayet
Ali Rıza Safa
"Ey toplumum! Onları kovarsam, Allah'ın karşısında, kim bana yardım edebilir? Yine de düşünmüyor musunuz?"
|
Ali Rıza Safa
"Ey toplumum! Onları kovarsam, Allah'ın karşısında, kim bana yardım edebilir? Yine de düşünmüyor musunuz?" |
|
Hud 30. Ayet
30. Ayet
Süleymaniye Vakfı
"Ey halkım! Onları kovarsam, Allah'tan beni kim kurtarabilir? Bilgilerinizi kullanmaz mısınız?"
|
Süleymaniye Vakfı
"Ey halkım! Onları kovarsam, Allah'tan beni kim kurtarabilir? Bilgilerinizi kullanmaz mısınız?" |
|
Hud 30. Ayet
30. Ayet
Edip Yüksel
"Ey halkım, onları kovarsam ALLAH'a karşı kim bana yardım edecek? Düşünmez misiniz?"
|
Edip Yüksel
"Ey halkım, onları kovarsam ALLAH'a karşı kim bana yardım edecek? Düşünmez misiniz?" |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.