Mealler

/ Mealler / Liste

Hud Suresi - 15. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Hud 15. Ayet 15. Ayet Suat Yıldırım Kim dünya hayatını ve dünyanın zinet ve şatafatını isterse, Biz orada onların işlerinin karşılığını kendilerine tam tamına öderiz ve onlara dünyada asla haksızlık yapılmaz.
Suat Yıldırım

Kim dünya hayatını ve dünyanın zinet ve şatafatını isterse, Biz orada onların işlerinin karşılığını kendilerine tam tamına öderiz ve onlara dünyada asla haksızlık yapılmaz.

Hud 15. Ayet 15. Ayet Süleyman Ateş Kimler dünya hayatını ve süsünü isterse onlara oradaki amellerin(in karşılığın)ı tam veririz ve onlar orada hiçbir eksikliğe uğratılmazlar.
Süleyman Ateş

Kimler dünya hayatını ve süsünü isterse onlara oradaki amellerin(in karşılığın)ı tam veririz ve onlar orada hiçbir eksikliğe uğratılmazlar.

Hud 15. Ayet 15. Ayet Yaşar Nuri Öztürk Her kim iğreti hayatı ve onun süsünü isterse böylelerinin yapıp ettiklerinin karşılığını kendilerine bu hayatta tam olarak veririz. Onlar dünyada hiçbir eksiltmeye uğratılmazlar.
Yaşar Nuri Öztürk

Her kim iğreti hayatı ve onun süsünü isterse böylelerinin yapıp ettiklerinin karşılığını kendilerine bu hayatta tam olarak veririz. Onlar dünyada hiçbir eksiltmeye uğratılmazlar.

Hud 15. Ayet 15. Ayet Mustafa İslamoğlu Her kim dünya hayatını ve onun güzelliklerini isterse, orada yaptıklarının karşılığını tastamam veririz; üstelik onlar orada, (niyet ve amaçlarına bakılarak) değerlendirmeye tabi tutulmazlar.
Mustafa İslamoğlu

Her kim dünya hayatını ve onun güzelliklerini isterse, orada yaptıklarının karşılığını tastamam veririz; üstelik onlar orada, (niyet ve amaçlarına bakılarak) değerlendirmeye tabi tutulmazlar.

Hud 15. Ayet 15. Ayet Rashad Khalifa Those who pursue this worldly life and its material vanities, we will pay them for their works in this life, without the least reduction.
Rashad Khalifa

Those who pursue this worldly life and its material vanities, we will pay them for their works in this life, without the least reduction.

Hud 15. Ayet 15. Ayet The Monotheist Group Whoever wants the worldly life and its adornments, then We will grant them their works in it, and they will not be short changed in it.
The Monotheist Group

Whoever wants the worldly life and its adornments, then We will grant them their works in it, and they will not be short changed in it.

Hud 15. Ayet 15. Ayet Edip-Layth Whoever wants the worldly life and its adornments, then We will grant them their works in it, and they will not be short changed in it.
Edip-Layth

Whoever wants the worldly life and its adornments, then We will grant them their works in it, and they will not be short changed in it.

Hud 15. Ayet 15. Ayet Ali Rıza Safa Kim dünya yaşamını ve onun çekiciliğini isterse, yaptıklarının karşılığını orada tümüyle veririz; eksiksiz olarak.
Ali Rıza Safa

Kim dünya yaşamını ve onun çekiciliğini isterse, yaptıklarının karşılığını orada tümüyle veririz; eksiksiz olarak.

Hud 15. Ayet 15. Ayet Süleymaniye Vakfı Dünya hayatını ve süsünü isteyenlere yaptıkları işlerin karşılığını burada tamı tamına veririz. Burada onlardan bir kesinti yapılmaz.
Süleymaniye Vakfı

Dünya hayatını ve süsünü isteyenlere yaptıkları işlerin karşılığını burada tamı tamına veririz. Burada onlardan bir kesinti yapılmaz.

Hud 15. Ayet 15. Ayet Edip Yüksel Kim dünya hayatını ve lüksünü ararsa, yaptıklarının karşılığını orada tam öderiz ve onlar orada hiçbir eksikliğe uğratılmazlar.
Edip Yüksel

Kim dünya hayatını ve lüksünü ararsa, yaptıklarının karşılığını orada tam öderiz ve onlar orada hiçbir eksikliğe uğratılmazlar.

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image