Mealler

/ Mealler / Liste

Hud Suresi - 111. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Hud 111. Ayet 111. Ayet Suat Yıldırım Hiç şüphe yok ki Rabbin herkesin işlerinin karşılığını tam tamına ödeyecektir. Çünkü O, onların bütün yaptıklarından haberdardır.
Suat Yıldırım

Hiç şüphe yok ki Rabbin herkesin işlerinin karşılığını tam tamına ödeyecektir. Çünkü O, onların bütün yaptıklarından haberdardır.

Hud 111. Ayet 111. Ayet Süleyman Ateş Şüphesiz Rabbin, hepsinin işlerini(n karşılığını) tam verecektir. Çünkü Allah, yaptıklarını bilmektedir.
Süleyman Ateş

Şüphesiz Rabbin, hepsinin işlerini(n karşılığını) tam verecektir. Çünkü Allah, yaptıklarını bilmektedir.

Hud 111. Ayet 111. Ayet Yaşar Nuri Öztürk Hiç kuşkusuz, Rabbin hepsinin amellerinin karşılığını tam tamına kendilerine verecektir. O, onların yapmakta olduklarından haberdardır.
Yaşar Nuri Öztürk

Hiç kuşkusuz, Rabbin hepsinin amellerinin karşılığını tam tamına kendilerine verecektir. O, onların yapmakta olduklarından haberdardır.

Hud 111. Ayet 111. Ayet Mustafa İslamoğlu Emin ol ki Rabbin, onların her birine yaptıklarının karşılığı tastamam ödeyecektir. Unutma ki O, yaptıkları her şeyden haberdardır.
Mustafa İslamoğlu

Emin ol ki Rabbin, onların her birine yaptıklarının karşılığı tastamam ödeyecektir. Unutma ki O, yaptıkları her şeyden haberdardır.

Hud 111. Ayet 111. Ayet Rashad Khalifa Your Lord will surely recompense everyone for their works. He is fully Cognizant of everything they do.
Rashad Khalifa

Your Lord will surely recompense everyone for their works. He is fully Cognizant of everything they do.

Hud 111. Ayet 111. Ayet The Monotheist Group And to each your Lord will recompense their works. He is expert in what they do.
The Monotheist Group

And to each your Lord will recompense their works. He is expert in what they do.

Hud 111. Ayet 111. Ayet Edip-Layth To each your Lord will recompense their works. He is Ever-Aware of what they do.
Edip-Layth

To each your Lord will recompense their works. He is Ever-Aware of what they do.

Hud 111. Ayet 111. Ayet Ali Rıza Safa Kuşkusuz, Efendin, yaptıkları şeylerin karşılığını, eksiksiz olarak herkese verecektir. Kuşkusuz, O, yaptıklarınızdan Haberlidir.
Ali Rıza Safa

Kuşkusuz, Efendin, yaptıkları şeylerin karşılığını, eksiksiz olarak herkese verecektir. Kuşkusuz, O, yaptıklarınızdan Haberlidir.

Hud 111. Ayet 111. Ayet Süleymaniye Vakfı Rabbin, her birinin yaptığının karşılığını tam olarak verecektir. Çünkü O, onların yaptıklarının içi yüzünü bilir.
Süleymaniye Vakfı

Rabbin, her birinin yaptığının karşılığını tam olarak verecektir. Çünkü O, onların yaptıklarının içi yüzünü bilir.

Hud 111. Ayet 111. Ayet Edip Yüksel Efendin hepsinin yaptıklarının karşılığını tam olarak verecektir. O, onların yaptıklarından Haberdardır.
Edip Yüksel

Efendin hepsinin yaptıklarının karşılığını tam olarak verecektir. O, onların yaptıklarından Haberdardır.

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image