Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
|
Ahmed Hulusi
Buyurdu ki: "İşte benim üzerime aldığım müstakim yol budur!" |
|
|
Ali Bulaç
(Allah) Dedi ki: "İşte bu, bana göre dosdoğru olan yoldur." |
|
|
Bayraktar Bayraklı
Allah şöyle buyurdu: "Benim doğru yolum budur." |
|
Hicr 41. Ayet
41. Ayet
Diyanet İşleri
(41-42) Allah, "İşte bu bana ulaştıran dosdoğru yoldur. Azgınlardan sana uyanlar dışında, kullarım üzerinde senin hiçbir hakimiyetin yoktur" dedi.
|
Diyanet İşleri
(41-42) Allah, "İşte bu bana ulaştıran dosdoğru yoldur. Azgınlardan sana uyanlar dışında, kullarım üzerinde senin hiçbir hakimiyetin yoktur" dedi. |
|
|
Elmalılı Hamdi Yazır
Bu, dedi: bir cadde "teahhüd ederim" dosdoğru |
|
|
Gültekin Onan
(Tanrı ) Dedi ki: "İşte bu, bana göre dosdoğru olan yoldur." |
|
Hicr 41. Ayet
41. Ayet
Hasan Basri Çantay
Buyurdu ki: "İşte bu, bana göre (hak ve layık) olan doğru bir yoldur".
|
Hasan Basri Çantay
Buyurdu ki: "İşte bu, bana göre (hak ve layık) olan doğru bir yoldur". |
|
|
İbni Kesir
Buyurdu ki: İşte, Benim taahhüd ettiğim dosdoğru yol budur. |
|
|
Muhammed Esed
"Benim için, doğru yol budur:" dedi O, |
|
|
Şaban Piriş
-Bu benim gösterdiğim dosdoğru yoldur, dedi. |
|
Hicr 41. Ayet
41. Ayet
Suat Yıldırım
Allah buyurdu: "Bu seçkin kullarımın tuttuğu yol, işte Ben'im gözettiğim dosdoğru yoldur."
|
Suat Yıldırım
Allah buyurdu: "Bu seçkin kullarımın tuttuğu yol, işte Ben'im gözettiğim dosdoğru yoldur." |
|
|
Süleyman Ateş
(Allah) buyurdu ki: "İşte bana varan doğru yol budur." |
|
|
Yaşar Nuri Öztürk
Buyurdu: "İşte bana varan dosdoğru yol budur." |
|
Hicr 41. Ayet
41. Ayet
Mustafa İslamoğlu
(Allah) buyurdu ki: "(Zaten) bu, kendim için benimsediğim en doğru yol ve yöntemdir;
|
Mustafa İslamoğlu
(Allah) buyurdu ki: "(Zaten) bu, kendim için benimsediğim en doğru yol ve yöntemdir; |
|
|
Rashad Khalifa
He said, "This is a law that is inviolable. |
|
|
The Monotheist Group
He said: "This shall be a straight path to Me." |
|
|
Edip-Layth
He said, "This is a straight path to Me." |
|
|
Ali Rıza Safa
Dedi ki: "Bana yönlendirilmiş yol, işte budur!" |
|
|
Süleymaniye Vakfı
Allah dedi ki "Bu, bana varan doğru yoldur. |
|
|
Edip Yüksel
Dedi ki: "İşte benim değişmez yasam budur." |
|
|
Erhan Aktaş
Allah: "Bu, Bana varan dosdoğru yoldur.[1]" dedi. |
|
|
Mehmet Okuyan
(Allah) şöyle demişti: "İşte bana ait doğru yol budur.[1] |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.