Mealler
Hicr Suresi - Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Hicr 22. Ayet
22. Ayet
Mustafa İslamoğlu
Yine, aşılayıcı rüzgarları Biz sevk etmişiz; bunun sonucunda gökten suyu indirmiş ve onunla sizi suya kandımışız; yoksa onun kaynağına hükmeden siz değilsiniz.
|
Mustafa İslamoğlu
Yine, aşılayıcı rüzgarları Biz sevk etmişiz; bunun sonucunda gökten suyu indirmiş ve onunla sizi suya kandımışız; yoksa onun kaynağına hükmeden siz değilsiniz. |
|
Hicr 22. Ayet
22. Ayet
Rashad Khalifa
And we send the winds as pollinators, and cause water to come down from the sky for you to drink. Otherwise, you could not keep it palatable.
|
Rashad Khalifa
And we send the winds as pollinators, and cause water to come down from the sky for you to drink. Otherwise, you could not keep it palatable. |
|
Hicr 22. Ayet
22. Ayet
The Monotheist Group
AndWe send the winds to pollinate, so We send down water from the sky, so We give to you to drink; and it is not you who are its storers.
|
The Monotheist Group
AndWe send the winds to pollinate, so We send down water from the sky, so We give to you to drink; and it is not you who are its storers. |
|
Hicr 22. Ayet
22. Ayet
Edip-Layth
We have sent the winds to pollinate, and We sent down water from the sky for you to drink. It is not you who store it up.
|
Edip-Layth
We have sent the winds to pollinate, and We sent down water from the sky for you to drink. It is not you who store it up. |
|
Hicr 22. Ayet
22. Ayet
Ali Rıza Safa
Aşılayıcı olarak rüzgarları gönderdik. Böylece, gökten su indirerek sizi suladık. Onun birikim yerlerini oluşturan da siz değilsiniz.
|
Ali Rıza Safa
Aşılayıcı olarak rüzgarları gönderdik. Böylece, gökten su indirerek sizi suladık. Onun birikim yerlerini oluşturan da siz değilsiniz. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.