Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
|
Suat Yıldırım
Rabbin hakkı için, onların hepsini sorguya çekeceğiz! |
|
|
Süleyman Ateş
Senin Rabbin hakkı için biz onların hepsine mutlaka soracağız: |
|
Hicr 92. Ayet
92. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
Rabbine yemin olsun ki, biz onları toplu halde sorgu suale çekeceğiz/hepsinden mutlaka hesap soracağız;
|
Yaşar Nuri Öztürk
Rabbine yemin olsun ki, biz onları toplu halde sorgu suale çekeceğiz/hepsinden mutlaka hesap soracağız; |
|
|
Mustafa İslamoğlu
Evet, Rabbine andolsun ki onların tümünü sorgulayacağız; |
|
|
Rashad Khalifa
By your Lord, we will question them all, |
|
|
The Monotheist Group
By your Lord, We will ask them all. |
|
|
Edip-Layth
By your Lord, We will ask them all. |
|
|
Ali Rıza Safa
Artık, Efendine yemin olsun ki, onların tümünü sorgulayacağız. |
|
|
Süleymaniye Vakfı
Rabbine yemin olsun ki hepsini sorguya çekeceğiz, |
|
|
Edip Yüksel
Efendine and olsun ki, hepsinden soracağız, |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.