Mealler
Hicr Suresi - Mealler
| Takip | Sure Ayetler | Meal |
|---|---|---|
|
Hicr 39. Ayet
39. Ayet
Rashad Khalifa
He said, "My Lord, since You have willed that I go astray, I will surely entice them on earth; I will send them all astray.
|
Rashad Khalifa
He said, "My Lord, since You have willed that I go astray, I will surely entice them on earth; I will send them all astray. |
|
|
Hicr 39. Ayet
39. Ayet
The Monotheist Group
He said: "My Lord, for that by which You have caused me to be misled, I will beautify for them what is on the earth, and I will mislead them all."
|
The Monotheist Group
He said: "My Lord, for that by which You have caused me to be misled, I will beautify for them what is on the earth, and I will mislead them all." |
|
|
Hicr 39. Ayet
39. Ayet
Edip-Layth
He said, "My Lord, you sent me astray, I will make the earth appear beautiful for them, and I will mislead them all,"
|
Edip-Layth
He said, "My Lord, you sent me astray, I will make the earth appear beautiful for them, and I will mislead them all," |
|
|
Hicr 39. Ayet
39. Ayet
Ali Rıza Safa
"Efendim!" dedi; "Beni yolun dışına attığın için, onlara yeryüzünde çekici şeyler yapacağım ve onların tümünü kesinlikle azdıracağım!"
|
Ali Rıza Safa
"Efendim!" dedi; "Beni yolun dışına attığın için, onlara yeryüzünde çekici şeyler yapacağım ve onların tümünü kesinlikle azdıracağım!" |
|
|
Hicr 39. Ayet
39. Ayet
Süleymaniye Vakfı
İblis dedi ki "Rabbim! Beni aşırılığa sevk etmene karşılık[1] ben de bunlara dünyadakileri süsleyeceğim ve hepsini aşırılığa sevk edeceğim.
|
Süleymaniye Vakfı
İblis dedi ki "Rabbim! Beni aşırılığa sevk etmene karşılık[1] ben de bunlara dünyadakileri süsleyeceğim ve hepsini aşırılığa sevk edeceğim. |
|
|
Hicr 39. Ayet
39. Ayet
Edip Yüksel
Dedi ki: "Efendim, beni yoldan çıkarttığın için, onları yeryüzünde ayartıp topluca saptıracağım."
|
Edip Yüksel
Dedi ki: "Efendim, beni yoldan çıkarttığın için, onları yeryüzünde ayartıp topluca saptıracağım." |
|
|
Hicr 39. Ayet
39. Ayet
Erhan Aktaş
İblis: "Rabbim! Beni azdırmandan dolayı[1], ben de yeryüzündeki her şeyi cazip göstererek, kesinlikle onların hepsini azdıracağım.[2]"
|
Erhan Aktaş
İblis: "Rabbim! Beni azdırmandan dolayı[1], ben de yeryüzündeki her şeyi cazip göstererek, kesinlikle onların hepsini azdıracağım.[2]" |
|
|
Hicr 39. Ayet
39. Ayet
Mehmet Okuyan
(39, 40) (İblis) şöyle demişti: "Rabbim! Beni azdırmana karşılık[1] ben de yeryüzünde onlara (günahları) süsleyeceğim ve içlerinden samimi kulların hariç hepsini mutlaka azdıracağım!"[2]
|
Mehmet Okuyan
(39, 40) (İblis) şöyle demişti: "Rabbim! Beni azdırmana karşılık[1] ben de yeryüzünde onlara (günahları) süsleyeceğim ve içlerinden samimi kulların hariç hepsini mutlaka azdıracağım!"[2] |
|
|
|
Ahmed Hulusi
"Onlardan ihlaslandırılmış kulların müstesna!" |
|
|
|
Ali Bulaç
"Ancak onlardan muhlis olan kulların müstesna." |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.