Mealler
| Takip | Sure Ayetler | Meal |
|---|---|---|
|
Hicr 69. Ayet
69. Ayet
Suat Yıldırım
(68-69) "Bunlar benim misafirlerim!" dedi, "Ne olur beni mahcup etmeyin. Allah'tan korkun da beni rüsvay etmeyin."
|
Suat Yıldırım
(68-69) "Bunlar benim misafirlerim!" dedi, "Ne olur beni mahcup etmeyin. Allah'tan korkun da beni rüsvay etmeyin." |
|
|
|
Süleyman Ateş
"(Ne olur), Allah'tan korkun, beni rezil etmeyin!" |
|
|
|
Yaşar Nuri Öztürk
"Allah'tan korkun, beni rezil etmeyin." |
|
|
|
Mustafa İslamoğlu
Ve Allah'tan korkun; beni de utanç içinde bırakmayın!" |
|
|
|
Rashad Khalifa
"Fear GOD, and do not shame me." |
|
|
|
The Monotheist Group
"And be aware of God, and do not disgrace me!" |
|
|
|
Edip-Layth
"Be aware of God, and do not disgrace me!" |
|
|
Hicr 69. Ayet
69. Ayet
Ali Rıza Safa
"Allah'a yönelik sorumluluk bilinci taşıyın ve beni küçük düşürmeyin!"
|
Ali Rıza Safa
"Allah'a yönelik sorumluluk bilinci taşıyın ve beni küçük düşürmeyin!" |
|
|
|
Süleymaniye Vakfı
Allah'tan çekinin de beni rezil etmeyin. |
|
|
|
Edip Yüksel
"ALLAH'tan korkun, beni rezil etmeyin!" dedi. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.