Mealler
| Takip | Sure Ayetler | Meal |
|---|---|---|
|
Hicr 58. Ayet
58. Ayet
Suat Yıldırım
(58-60) "Haberin olsun!" dediler, "Biz, Lut'un ailesi dışında suçlu bir topluluğu cezalandırmak için gönderildik; onun karısı hariç tüm ailesini kurtaracağız. Zira eşinin suçlularla beraber kalmasını gerekli gördük."
|
Suat Yıldırım
(58-60) "Haberin olsun!" dediler, "Biz, Lut'un ailesi dışında suçlu bir topluluğu cezalandırmak için gönderildik; onun karısı hariç tüm ailesini kurtaracağız. Zira eşinin suçlularla beraber kalmasını gerekli gördük." |
|
|
|
Süleyman Ateş
"Biz suç işleyen bir kavme gönderildik," dediler. |
|
|
|
Yaşar Nuri Öztürk
Dediler: "Biz günahkar bir topluluğa gönderildik." |
|
|
Hicr 58. Ayet
58. Ayet
Mustafa İslamoğlu
Dediler ki: "Evet, biz günaha gömülmüş bir toplumun (helakı) için gönderildik;
|
Mustafa İslamoğlu
Dediler ki: "Evet, biz günaha gömülmüş bir toplumun (helakı) için gönderildik; |
|
|
|
Rashad Khalifa
They said, "We are being dispatched to guilty people. |
|
|
Hicr 58. Ayet
58. Ayet
The Monotheist Group
They said: "We have been sent to a people who are criminals."
|
The Monotheist Group
They said: "We have been sent to a people who are criminals." |
|
|
|
Edip-Layth
They said, "We have been sent to a people who are criminals;" |
|
|
|
Ali Rıza Safa
"Aslında, suçlu bir topluma gönderildik!" dediler. |
|
|
Hicr 58. Ayet
58. Ayet
Süleymaniye Vakfı
Dediler ki "Aslında biz, günaha batmış bir topluluğa gönderildik.
|
Süleymaniye Vakfı
Dediler ki "Aslında biz, günaha batmış bir topluluğa gönderildik. |
|
|
|
Edip Yüksel
"Biz, suçlu bir topluma gönderildik;" |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.