Mealler

/ Mealler / Liste

Hicr Suresi - 25. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Hicr 25. Ayet 25. Ayet Suat Yıldırım Senin Rabbin, elbette onları mahşerde toplayacaktır. Çünkü O hakimdir, alimdir (tam hüküm ve hikmet sahibidir, her şeyi bilir).
Suat Yıldırım

Senin Rabbin, elbette onları mahşerde toplayacaktır. Çünkü O hakimdir, alimdir (tam hüküm ve hikmet sahibidir, her şeyi bilir).

Hicr 25. Ayet 25. Ayet Süleyman Ateş Gerçekten onları toplayacak olan, Rabbindir. O hükümdardır, bilendir.
Süleyman Ateş

Gerçekten onları toplayacak olan, Rabbindir. O hükümdardır, bilendir.

Hicr 25. Ayet 25. Ayet Yaşar Nuri Öztürk Hiç kuşkusuz, Rabbindir, evet O'dur onları haşredecek olan. Hakimdir O, Alim'dir.
Yaşar Nuri Öztürk

Hiç kuşkusuz, Rabbindir, evet O'dur onları haşredecek olan. Hakimdir O, Alim'dir.

Hicr 25. Ayet 25. Ayet Mustafa İslamoğlu Ve gerçekte senin Rabbin var ya; işte O'dur onları bir araya toplayacak olan: Çünkü O her hükmünde hep isabet kaydeder, her şeyi tarifsiz bilir.
Mustafa İslamoğlu

Ve gerçekte senin Rabbin var ya; işte O'dur onları bir araya toplayacak olan: Çünkü O her hükmünde hep isabet kaydeder, her şeyi tarifsiz bilir.

Hicr 25. Ayet 25. Ayet Rashad Khalifa Your Lord will surely summon them. He is Most Wise, Omniscient.
Rashad Khalifa

Your Lord will surely summon them. He is Most Wise, Omniscient.

Hicr 25. Ayet 25. Ayet The Monotheist Group Andit is your Lord who will gather them. He is Wise, Knowledgeable.
The Monotheist Group

Andit is your Lord who will gather them. He is Wise, Knowledgeable.

Hicr 25. Ayet 25. Ayet Edip-Layth It is your Lord that will gather them. He is Wise, Knowledgeable.
Edip-Layth

It is your Lord that will gather them. He is Wise, Knowledgeable.

Hicr 25. Ayet 25. Ayet Ali Rıza Safa Kuşkusuz, Efendin, onları toplayacaktır. Kuşkusuz, O, Bilgelik ve Adaletle Yönetendir; Bilendir.
Ali Rıza Safa

Kuşkusuz, Efendin, onları toplayacaktır. Kuşkusuz, O, Bilgelik ve Adaletle Yönetendir; Bilendir.

Hicr 25. Ayet 25. Ayet Süleymaniye Vakfı Senin Rabbin[1] onların hepsini kıyamet günü bir araya getirecektir. O bilir, doğru kararlar verir.
Süleymaniye Vakfı

Senin Rabbin[1] onların hepsini kıyamet günü bir araya getirecektir. O bilir, doğru kararlar verir.

Dip Notlar
Hicr 25. Ayet 25. Ayet Edip Yüksel Onları, senin Efendin toplayacak. O Bilgedir, Bilendir.
Edip Yüksel

Onları, senin Efendin toplayacak. O Bilgedir, Bilendir.

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image