Mealler
Hicr Suresi - Mealler
| Takip | Sure Ayetler | Meal |
|---|---|---|
|
Hicr 79. Ayet
79. Ayet
Elmalılı Hamdi Yazır
Onlardan da intikam aldık, ikisi de apaçık önde bulunuyor
|
Elmalılı Hamdi Yazır
Onlardan da intikam aldık, ikisi de apaçık önde bulunuyor |
|
|
Hicr 79. Ayet
79. Ayet
Gültekin Onan
Bundan dolayı onlardan intikam aldık; her ikisi de açıkça (gözler) ön(ün)dedir (lebi imamin) / her ikisi de Levh-i Mahfuz'dadır.
|
Gültekin Onan
Bundan dolayı onlardan intikam aldık; her ikisi de açıkça (gözler) ön(ün)dedir (lebi imamin) / her ikisi de Levh-i Mahfuz'dadır. |
|
|
Hicr 79. Ayet
79. Ayet
Hasan Basri Çantay
Onun için bunlardan da intikam aldık. (Bu yerlerin) ikisi de apaçık bir yol (üzerinde) dir.
|
Hasan Basri Çantay
Onun için bunlardan da intikam aldık. (Bu yerlerin) ikisi de apaçık bir yol (üzerinde) dir. |
|
|
Hicr 79. Ayet
79. Ayet
İbni Kesir
Bunun için onlardan öc aldık. Her ikisi de hala işlek bir yol üzerindedir
|
İbni Kesir
Bunun için onlardan öc aldık. Her ikisi de hala işlek bir yol üzerindedir |
|
|
Hicr 79. Ayet
79. Ayet
Muhammed Esed
Ve bu yüzden onları da hak ettikleri cezaya uğrattık. Gerçek şu ki, sözü geçen her iki (günahkar toplum) da, (bugün dahi) görülebilen bir ana yol üzerinde yaşamaktaydılar.
|
Muhammed Esed
Ve bu yüzden onları da hak ettikleri cezaya uğrattık. Gerçek şu ki, sözü geçen her iki (günahkar toplum) da, (bugün dahi) görülebilen bir ana yol üzerinde yaşamaktaydılar. |
|
|
Hicr 79. Ayet
79. Ayet
Şaban Piriş
Biz de onlardan intikam aldık. Şüphesiz bu iki olay da apaçık (göz) önündedir.
|
Şaban Piriş
Biz de onlardan intikam aldık. Şüphesiz bu iki olay da apaçık (göz) önündedir. |
|
|
Hicr 79. Ayet
79. Ayet
Suat Yıldırım
Onlara da hak ettikleri cezayı verdik. Bu her iki şehir harabesi de uğrak bir yol üzerindedir.
|
Suat Yıldırım
Onlara da hak ettikleri cezayı verdik. Bu her iki şehir harabesi de uğrak bir yol üzerindedir. |
|
|
Hicr 79. Ayet
79. Ayet
Süleyman Ateş
Onlardan da öcümüzü aldık, her ikisi de (Sodom da, Eyke de) hala (yol üzerinde, gözler) ön(ün) de apaçık durmaktadır.
|
Süleyman Ateş
Onlardan da öcümüzü aldık, her ikisi de (Sodom da, Eyke de) hala (yol üzerinde, gözler) ön(ün) de apaçık durmaktadır. |
|
|
Hicr 79. Ayet
79. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
Onlardan intikam aldık. Her ikisi önde, belirgin bir biçimde durmaktadır.
|
Yaşar Nuri Öztürk
Onlardan intikam aldık. Her ikisi önde, belirgin bir biçimde durmaktadır. |
|
|
Hicr 79. Ayet
79. Ayet
Mustafa İslamoğlu
Bundan dolayı Biz, onlara (da) yaptıklarının acısını tattırdık. İşte adı geçen bu iki toplumun da, (dünyevi refah açısından) çok önde olduğu ayan açık ortadaydı.
|
Mustafa İslamoğlu
Bundan dolayı Biz, onlara (da) yaptıklarının acısını tattırdık. İşte adı geçen bu iki toplumun da, (dünyevi refah açısından) çok önde olduğu ayan açık ortadaydı. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.