Mealler

/ Mealler / Liste

Hac Suresi - 7. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Hac 7. Ayet 7. Ayet Suat Yıldırım Ve şunu da bilin ki o kıyamet saati kesinlikle gelecek ve Allah kabirlerde olanları diriltecektir.
Suat Yıldırım

Ve şunu da bilin ki o kıyamet saati kesinlikle gelecek ve Allah kabirlerde olanları diriltecektir.

Hac 7. Ayet 7. Ayet Süleyman Ateş Ve (çünkü) o (duruşma) sa'at(i) mutlaka gelecektir, onda şüphe yoktur. Ve Allah, kabirlerde olanları diriltecektir.
Süleyman Ateş

Ve (çünkü) o (duruşma) sa'at(i) mutlaka gelecektir, onda şüphe yoktur. Ve Allah, kabirlerde olanları diriltecektir.

Hac 7. Ayet 7. Ayet Yaşar Nuri Öztürk Ve saat mutlaka gelecektir. Kuşku yok onda. Ve Allah kabirlerdeki şuurlu varlıkları diriltecektir.
Yaşar Nuri Öztürk

Ve saat mutlaka gelecektir. Kuşku yok onda. Ve Allah kabirlerdeki şuurlu varlıkları diriltecektir.

Hac 7. Ayet 7. Ayet Rashad Khalifa And that the Hour is coming, no doubt about it, and that GOD resurrects those who are in the graves.
Rashad Khalifa

And that the Hour is coming, no doubt about it, and that GOD resurrects those who are in the graves.

Hac 7. Ayet 7. Ayet The Monotheist Group And the Hour is coming, there is no doubt in it, and God will resurrect those who are in the graves.
The Monotheist Group

And the Hour is coming, there is no doubt in it, and God will resurrect those who are in the graves.

Hac 7. Ayet 7. Ayet Edip-Layth The moment is coming, there is no doubt in it, and God will resurrect those who are in the graves.
Edip-Layth

The moment is coming, there is no doubt in it, and God will resurrect those who are in the graves.

Hac 7. Ayet 7. Ayet Mustafa İslamoğlu Hem unutma ki, Son Saat kuşku götürmez bir biçimde gelip çatacaktır; yine unutma ki, Allah kabirlerde yatan herkesi kaldıracaktır.
Mustafa İslamoğlu

Hem unutma ki, Son Saat kuşku götürmez bir biçimde gelip çatacaktır; yine unutma ki, Allah kabirlerde yatan herkesi kaldıracaktır.

Hac 7. Ayet 7. Ayet Ali Rıza Safa Kuşkusuz, evrenlerin sonu gelecektir. Ve Allah, mezarlarda yatanlara, kesinlikle yeniden yaşam verecektir.
Ali Rıza Safa

Kuşkusuz, evrenlerin sonu gelecektir. Ve Allah, mezarlarda yatanlara, kesinlikle yeniden yaşam verecektir.

Hac 7. Ayet 7. Ayet Süleymaniye Vakfı Kıyamet saati gelecektir, onda şüpheye yer yoktur ve Allah, kabirlerde olanları da kaldıracaktır.
Süleymaniye Vakfı

Kıyamet saati gelecektir, onda şüpheye yer yoktur ve Allah, kabirlerde olanları da kaldıracaktır.

Hac 7. Ayet 7. Ayet Edip Yüksel ve o an hiçbir kuşkuya yer bırakmadan gelmekte ve ALLAH mezarlardakileri diriltecektir.
Edip Yüksel

ve o an hiçbir kuşkuya yer bırakmadan gelmekte ve ALLAH mezarlardakileri diriltecektir.

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image