Mealler

/ Mealler / Liste

Hac Suresi - 29. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Hac 29. Ayet 29. Ayet Suat Yıldırım Bundan sonra saçlarını, tırnaklarını kesip üstlerindeki başlarındaki kirleri gidersinler ve diğer hac görevlerini yerine getirsinler, dünyanın bu en kıdemli mabedini bir kere daha tavaf etsinler.
Suat Yıldırım

Bundan sonra saçlarını, tırnaklarını kesip üstlerindeki başlarındaki kirleri gidersinler ve diğer hac görevlerini yerine getirsinler, dünyanın bu en kıdemli mabedini bir kere daha tavaf etsinler.

Hac 29. Ayet 29. Ayet Süleyman Ateş Sonra (bıyıklarını, tırnaklarını kesmek, sair temizlik gereklerini yapmak suretiyle) Kirlerini gidersinler, adaklarını yerine getirsinler ve Eski Ev(Ka'be'y)i tavaf etsinler.
Süleyman Ateş

Sonra (bıyıklarını, tırnaklarını kesmek, sair temizlik gereklerini yapmak suretiyle) Kirlerini gidersinler, adaklarını yerine getirsinler ve Eski Ev(Ka'be'y)i tavaf etsinler.

Hac 29. Ayet 29. Ayet Yaşar Nuri Öztürk Sonra, kirlerini atsınlar, adaklarını yerine getirsinler, saldırılardan korunmuş/tarihi/yüce evi tavaf etsinler.
Yaşar Nuri Öztürk

Sonra, kirlerini atsınlar, adaklarını yerine getirsinler, saldırılardan korunmuş/tarihi/yüce evi tavaf etsinler.

Hac 29. Ayet 29. Ayet Rashad Khalifa They shall complete their obligations, fulfill their vows, and visit the ancient shrine.
Rashad Khalifa

They shall complete their obligations, fulfill their vows, and visit the ancient shrine.

Hac 29. Ayet 29. Ayet The Monotheist Group Then let them complete their duties and fulfill their vows, and let them traverse at the ancient Sanctuary.
The Monotheist Group

Then let them complete their duties and fulfill their vows, and let them traverse at the ancient Sanctuary.

Hac 29. Ayet 29. Ayet Edip-Layth Then let them complete their duties and fulfill their vows, and let them partake at the ancient sanctuary.
Edip-Layth

Then let them complete their duties and fulfill their vows, and let them partake at the ancient sanctuary.

Hac 29. Ayet 29. Ayet Mustafa İslamoğlu En sonunda, zorunlu yasaklara son verip kirlerini gidersinler; adaklarını yerine getirsinler ve bu Özgürlük Evi'ni tavaf etsinler.
Mustafa İslamoğlu

En sonunda, zorunlu yasaklara son verip kirlerini gidersinler; adaklarını yerine getirsinler ve bu Özgürlük Evi'ni tavaf etsinler.

Hac 29. Ayet 29. Ayet Ali Rıza Safa "Sonra, kirlerini gidersinler, adaklarını yerine getirsinler ve En Eski Ev'i tavaf etsinler!"
Ali Rıza Safa

"Sonra, kirlerini gidersinler, adaklarını yerine getirsinler ve En Eski Ev'i tavaf etsinler!"

Hac 29. Ayet 29. Ayet Süleymaniye Vakfı Aynı zamanda[1] tefeslerini (Arafat ve Müzdelife vakfelerini) tamamlasınlar[2], adaklarını yerine getirsinler[3] ve o şerefli Beyti (Kabe'yi) tavaf etsinler.
Süleymaniye Vakfı

Aynı zamanda[1] tefeslerini (Arafat ve Müzdelife vakfelerini) tamamlasınlar[2], adaklarını yerine getirsinler[3] ve o şerefli Beyti (Kabe'yi) tavaf etsinler.

Dip Notlar
Hac 29. Ayet 29. Ayet Edip Yüksel Sonra yükümlülüklerini tamamlasınlar, vermiş oldukları sözlerini yerine getirsinler ve o Tarihi Evi ziyaret etsinler.
Edip Yüksel

Sonra yükümlülüklerini tamamlasınlar, vermiş oldukları sözlerini yerine getirsinler ve o Tarihi Evi ziyaret etsinler.

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image