Mealler
Fussilet Suresi - Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Fussilet 33. Ayet
33. Ayet
Süleyman Ateş
(İnsanları) Allah'a çağıran, iyi iş yapan ve "Ben müslümanlardanım" diyenden daha güzel sözlü kim olabilir?
|
Süleyman Ateş
(İnsanları) Allah'a çağıran, iyi iş yapan ve "Ben müslümanlardanım" diyenden daha güzel sözlü kim olabilir? |
|
Fussilet 33. Ayet
33. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
Allah'a çağırıp/yakarıp hayra ve barışa yönelik iş yapan ve "Ben, Müslümanlardanım/Allah'a teslim olanlardanım" diyen kimseden daha güzel sözlü kim vardır?!
|
Yaşar Nuri Öztürk
Allah'a çağırıp/yakarıp hayra ve barışa yönelik iş yapan ve "Ben, Müslümanlardanım/Allah'a teslim olanlardanım" diyen kimseden daha güzel sözlü kim vardır?! |
|
Fussilet 33. Ayet
33. Ayet
Mustafa İslamoğlu
Allah'a davet eden, dürüst ve erdemli davranan ve "Ellbette ben kayıtsız şartsız Allah'a teslim olanlardanım" diyenden daha güzel sözlü kim olabilir?
|
Mustafa İslamoğlu
Allah'a davet eden, dürüst ve erdemli davranan ve "Ellbette ben kayıtsız şartsız Allah'a teslim olanlardanım" diyenden daha güzel sözlü kim olabilir? |
|
Fussilet 33. Ayet
33. Ayet
Rashad Khalifa
Who can utter better words than one who invites to GOD, works righteousness, and says, "I am one of the submitters"?
|
Rashad Khalifa
Who can utter better words than one who invites to GOD, works righteousness, and says, "I am one of the submitters"? |
|
Fussilet 33. Ayet
33. Ayet
The Monotheist Group
And who is better in saying than he who invites to God, and does good works, and says: "I am one of those who have submitted."
|
The Monotheist Group
And who is better in saying than he who invites to God, and does good works, and says: "I am one of those who have submitted." |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.