Mealler
| Takip | Sure Ayetler | Meal |
|---|---|---|
|
Fussilet 35. Ayet
35. Ayet
Suat Yıldırım
Ama kötülüğe karşı iyilik hasleti, ancak sabredenlerin karıdır, faziletten yana nasibi bol olanların karıdır.
|
Suat Yıldırım
Ama kötülüğe karşı iyilik hasleti, ancak sabredenlerin karıdır, faziletten yana nasibi bol olanların karıdır. |
|
|
Fussilet 35. Ayet
35. Ayet
Süleyman Ateş
Bu (kötülüğü iyilikle savma olgunluğu)na ancak sabredenler kavuşturulur. Buna ancak büyük şansı olan kavuşturulur.
|
Süleyman Ateş
Bu (kötülüğü iyilikle savma olgunluğu)na ancak sabredenler kavuşturulur. Buna ancak büyük şansı olan kavuşturulur. |
|
|
Fussilet 35. Ayet
35. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
Böyle bir tavra, sabredenlerden başkası ulaştırılmaz. Böyle bir tavra, büyük nasip sahibinden başkası ulaştırılmaz.
|
Yaşar Nuri Öztürk
Böyle bir tavra, sabredenlerden başkası ulaştırılmaz. Böyle bir tavra, büyük nasip sahibinden başkası ulaştırılmaz. |
|
|
Fussilet 35. Ayet
35. Ayet
Mustafa İslamoğlu
Ne ki bu (meziyete) sadece sabırda direnenler ulaşabilir; yine buna, ancak kendisine büyük bir pay ayrılanlar ulaşabilir.
|
Mustafa İslamoğlu
Ne ki bu (meziyete) sadece sabırda direnenler ulaşabilir; yine buna, ancak kendisine büyük bir pay ayrılanlar ulaşabilir. |
|
|
Fussilet 35. Ayet
35. Ayet
Rashad Khalifa
None can attain this except those who steadfastly persevere. None can attain this except those who are extremely fortunate.
|
Rashad Khalifa
None can attain this except those who steadfastly persevere. None can attain this except those who are extremely fortunate. |
|
|
Fussilet 35. Ayet
35. Ayet
The Monotheist Group
And none can attain this except those who are patient. And none can attain this except those who are extremely fortunate.
|
The Monotheist Group
And none can attain this except those who are patient. And none can attain this except those who are extremely fortunate. |
|
|
Fussilet 35. Ayet
35. Ayet
Edip-Layth
None can attain this except those who are patient. None can attain this except those who are extremely fortunate.
|
Edip-Layth
None can attain this except those who are patient. None can attain this except those who are extremely fortunate. |
|
|
Fussilet 35. Ayet
35. Ayet
Ali Rıza Safa
Dirençli olanlardan başkası buna eriştirilmez. Büyük paya hak kazanmış olanlardan başkası buna eriştirilmez.
|
Ali Rıza Safa
Dirençli olanlardan başkası buna eriştirilmez. Büyük paya hak kazanmış olanlardan başkası buna eriştirilmez. |
|
|
Fussilet 35. Ayet
35. Ayet
Süleymaniye Vakfı
Bu davranışı ancak sabırlı olanlar gösterebilirler. Bu seviyeye ancak hayırda büyük pay sahibi olanlar ulaşabilirler.
|
Süleymaniye Vakfı
Bu davranışı ancak sabırlı olanlar gösterebilirler. Bu seviyeye ancak hayırda büyük pay sahibi olanlar ulaşabilirler. |
|
|
Fussilet 35. Ayet
35. Ayet
Edip Yüksel
Bu duruma ancak dirençli olanlar eriştirilir. Bu duruma ancak alabildiğine şanslı olanlar ulaştırılır.
|
Edip Yüksel
Bu duruma ancak dirençli olanlar eriştirilir. Bu duruma ancak alabildiğine şanslı olanlar ulaştırılır. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.