Mealler

/ Mealler / Liste

Fussilet Suresi - 33. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Fussilet 33. Ayet 33. Ayet Suat Yıldırım Allah yoluna çağıran, makbul ve güzel işler işleyen ve "Ben Müslümanlardanım" diyen kimseden daha güzel söz söyleyen kim olabilir?
Suat Yıldırım

Allah yoluna çağıran, makbul ve güzel işler işleyen ve "Ben Müslümanlardanım" diyen kimseden daha güzel söz söyleyen kim olabilir?

Fussilet 33. Ayet 33. Ayet Süleyman Ateş (İnsanları) Allah'a çağıran, iyi iş yapan ve "Ben müslümanlardanım" diyenden daha güzel sözlü kim olabilir?
Süleyman Ateş

(İnsanları) Allah'a çağıran, iyi iş yapan ve "Ben müslümanlardanım" diyenden daha güzel sözlü kim olabilir?

Fussilet 33. Ayet 33. Ayet Yaşar Nuri Öztürk Allah'a çağırıp/yakarıp hayra ve barışa yönelik iş yapan ve "Ben, Müslümanlardanım/Allah'a teslim olanlardanım" diyen kimseden daha güzel sözlü kim vardır?!
Yaşar Nuri Öztürk

Allah'a çağırıp/yakarıp hayra ve barışa yönelik iş yapan ve "Ben, Müslümanlardanım/Allah'a teslim olanlardanım" diyen kimseden daha güzel sözlü kim vardır?!

Fussilet 33. Ayet 33. Ayet Mustafa İslamoğlu Allah'a davet eden, dürüst ve erdemli davranan ve "Ellbette ben kayıtsız şartsız Allah'a teslim olanlardanım" diyenden daha güzel sözlü kim olabilir?
Mustafa İslamoğlu

Allah'a davet eden, dürüst ve erdemli davranan ve "Ellbette ben kayıtsız şartsız Allah'a teslim olanlardanım" diyenden daha güzel sözlü kim olabilir?

Fussilet 33. Ayet 33. Ayet Rashad Khalifa Who can utter better words than one who invites to GOD, works righteousness, and says, "I am one of the submitters"?
Rashad Khalifa

Who can utter better words than one who invites to GOD, works righteousness, and says, "I am one of the submitters"?

Fussilet 33. Ayet 33. Ayet The Monotheist Group And who is better in saying than he who invites to God, and does good works, and says: "I am one of those who have submitted."
The Monotheist Group

And who is better in saying than he who invites to God, and does good works, and says: "I am one of those who have submitted."

Fussilet 33. Ayet 33. Ayet Edip-Layth Who is better in saying than one who invites to God, and does good works, and says: "I am one of those who have peacefully surrendered."
Edip-Layth

Who is better in saying than one who invites to God, and does good works, and says: "I am one of those who have peacefully surrendered."

Fussilet 33. Ayet 33. Ayet Ali Rıza Safa Allah'a çağıran, erdemli edimler yapan ve "Kesinlikle, teslim olanlar arasındayım!" diyenden, daha güzel sözlü kim vardır?
Ali Rıza Safa

Allah'a çağıran, erdemli edimler yapan ve "Kesinlikle, teslim olanlar arasındayım!" diyenden, daha güzel sözlü kim vardır?

Fussilet 33. Ayet 33. Ayet Süleymaniye Vakfı Allah'a çağıran, iyi işler yapan ve "Ben Allah'a tam teslim (müslüman) olanlardanım" diyen kişinin sözünden daha güzelini kim söyleyebilir?
Süleymaniye Vakfı

Allah'a çağıran, iyi işler yapan ve "Ben Allah'a tam teslim (müslüman) olanlardanım" diyen kişinin sözünden daha güzelini kim söyleyebilir?

Fussilet 33. Ayet 33. Ayet Edip Yüksel ALLAH'a çağıran, erdemli davranan ve "Ben teslim olanlardanım" diyenden daha güzel sözlü kim olabilir?
Edip Yüksel

ALLAH'a çağıran, erdemli davranan ve "Ben teslim olanlardanım" diyenden daha güzel sözlü kim olabilir?

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image