Mealler

/ Mealler / Liste

Fussilet Suresi - 28. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Fussilet 28. Ayet 28. Ayet Suat Yıldırım İşte Allah düşmanlarının cezası da: O ateş! Ayetlerimizi bile bile red ve inkar ettiklerinden ötürü onlara orada ebedi kalmak vardır.
Suat Yıldırım

İşte Allah düşmanlarının cezası da: O ateş! Ayetlerimizi bile bile red ve inkar ettiklerinden ötürü onlara orada ebedi kalmak vardır.

Fussilet 28. Ayet 28. Ayet Süleyman Ateş O Allah düşmanlarının cezası: Ateştir. Ayetlerimizi inkar etmelerinin cezası olarak onlara, orada sürekli kalma yurdu vardır.
Süleyman Ateş

O Allah düşmanlarının cezası: Ateştir. Ayetlerimizi inkar etmelerinin cezası olarak onlara, orada sürekli kalma yurdu vardır.

Fussilet 28. Ayet 28. Ayet Yaşar Nuri Öztürk İşte bu, Allah düşmanlarının cezası olan ateştir. Ayetlerimize karşı çıkmalarından ötürü, orada kendileri için sürekli kalış yeri vardır.
Yaşar Nuri Öztürk

İşte bu, Allah düşmanlarının cezası olan ateştir. Ayetlerimize karşı çıkmalarından ötürü, orada kendileri için sürekli kalış yeri vardır.

Fussilet 28. Ayet 28. Ayet Mustafa İslamoğlu İşte budur Allah düşmanlarının cezası: ateş. Onların sürekli kalacakları yer, ayetlerimizi bile bile inkar etmelerine karşılık olmak üzere orası olacaktır.
Mustafa İslamoğlu

İşte budur Allah düşmanlarının cezası: ateş. Onların sürekli kalacakları yer, ayetlerimizi bile bile inkar etmelerine karşılık olmak üzere orası olacaktır.

Fussilet 28. Ayet 28. Ayet Rashad Khalifa Such is the requital that awaits GOD's enemies. Hell will be their eternal abode; a just requital for discarding our revelations.
Rashad Khalifa

Such is the requital that awaits GOD's enemies. Hell will be their eternal abode; a just requital for discarding our revelations.

Fussilet 28. Ayet 28. Ayet The Monotheist Group Such is the recompense for the enemies of God. The Fire shall be their eternal abode, as a recompense for their discarding Our revelations.
The Monotheist Group

Such is the recompense for the enemies of God. The Fire shall be their eternal abode, as a recompense for their discarding Our revelations.

Fussilet 28. Ayet 28. Ayet Edip-Layth Such is the recompense for God's enemies; the fire shall be their eternal abode, as a recompense for their discarding Our signs.
Edip-Layth

Such is the recompense for God's enemies; the fire shall be their eternal abode, as a recompense for their discarding Our signs.

Fussilet 28. Ayet 28. Ayet Ali Rıza Safa Bu böyledir. Allah'ın düşmanlarının cezası ateştir. Ayetlerimizi bilerek inkar etmelerine karşılık, onların ülkesi, sonsuza dek orası olacaktır.
Ali Rıza Safa

Bu böyledir. Allah'ın düşmanlarının cezası ateştir. Ayetlerimizi bilerek inkar etmelerine karşılık, onların ülkesi, sonsuza dek orası olacaktır.

Fussilet 28. Ayet 28. Ayet Süleymaniye Vakfı Bu, onların dünyadaki cezalarıdır[1]. Allah'a karşı düşmanlık edenlerin asıl cezası Cehennem ateşidir; içinde sürekli kalacak yurtları olacaktır. O ceza, ayetlerimiz karşısında bile bile yalana sarılmalarına karşılıktır.
Süleymaniye Vakfı

Bu, onların dünyadaki cezalarıdır[1]. Allah'a karşı düşmanlık edenlerin asıl cezası Cehennem ateşidir; içinde sürekli kalacak yurtları olacaktır. O ceza, ayetlerimiz karşısında bile bile yalana sarılmalarına karşılıktır.

Dip Notlar
Fussilet 28. Ayet 28. Ayet Edip Yüksel ALLAH düşmanlarının cezası işte bu ateştir. Ayetlerimizi bile bile inkar etmelerinin bir karşılığı olarak orası onların ebedi yurdu olacaktır.
Edip Yüksel

ALLAH düşmanlarının cezası işte bu ateştir. Ayetlerimizi bile bile inkar etmelerinin bir karşılığı olarak orası onların ebedi yurdu olacaktır.

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image