Mealler
| Takip | Sure Ayetler | Meal |
|---|---|---|
|
Furkan 72. Ayet
72. Ayet
Suat Yıldırım
O kullar, yalan şahitlik etmezler. Boş söz ve işlere rastladıklarında vakarla oradan geçip giderler.
|
Suat Yıldırım
O kullar, yalan şahitlik etmezler. Boş söz ve işlere rastladıklarında vakarla oradan geçip giderler. |
|
|
Furkan 72. Ayet
72. Ayet
Süleyman Ateş
Onlar yalan ve boş sözün yanında bulunmazlar, boş söze rastladıklarında vekar ile (oradan) geçip giderler.
|
Süleyman Ateş
Onlar yalan ve boş sözün yanında bulunmazlar, boş söze rastladıklarında vekar ile (oradan) geçip giderler. |
|
|
Furkan 72. Ayet
72. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
Onlar yalana tanıklık etmezler/yalan söze kulak vermezler. Boş lakırdıya rastladıklarında soylu bir tavırla geçip giderler.
|
Yaşar Nuri Öztürk
Onlar yalana tanıklık etmezler/yalan söze kulak vermezler. Boş lakırdıya rastladıklarında soylu bir tavırla geçip giderler. |
|
|
Furkan 72. Ayet
72. Ayet
Mustafa İslamoğlu
Yine onlar ki: yalan ve sahte olandan şahitlik etmezler; yararsız ve anlamsız olan şeylerle karşılaştıklarında vakarla geçip giderler.
|
Mustafa İslamoğlu
Yine onlar ki: yalan ve sahte olandan şahitlik etmezler; yararsız ve anlamsız olan şeylerle karşılaştıklarında vakarla geçip giderler. |
|
|
Furkan 72. Ayet
72. Ayet
Rashad Khalifa
They do not bear false witness. When they encounter vain talk, they ignore it.
|
Rashad Khalifa
They do not bear false witness. When they encounter vain talk, they ignore it. |
|
|
Furkan 72. Ayet
72. Ayet
The Monotheist Group
Andthose who do not bear false witness, and if they pass by vain talk they pass by with dignity.
|
The Monotheist Group
Andthose who do not bear false witness, and if they pass by vain talk they pass by with dignity. |
|
|
Furkan 72. Ayet
72. Ayet
Edip-Layth
Those who do not bear false witness, and if they pass by vain talk they pass by with dignity.
|
Edip-Layth
Those who do not bear false witness, and if they pass by vain talk they pass by with dignity. |
|
|
Furkan 72. Ayet
72. Ayet
Ali Rıza Safa
Onlar, yalana tanıklık etmezler. Boş sözlerle karşılaştıklarında, ağırbaşlı olarak geçip giderler.
|
Ali Rıza Safa
Onlar, yalana tanıklık etmezler. Boş sözlerle karşılaştıklarında, ağırbaşlı olarak geçip giderler. |
|
|
Furkan 72. Ayet
72. Ayet
Süleymaniye Vakfı
Rahmanın kulları, yalana şahitlik etmezler, boş sözlerin olduğu yerlerden hiç oralı olamadan geçerler,
|
Süleymaniye Vakfı
Rahmanın kulları, yalana şahitlik etmezler, boş sözlerin olduğu yerlerden hiç oralı olamadan geçerler, |
|
|
Furkan 72. Ayet
72. Ayet
Edip Yüksel
Onlar yalan tanıklıkta bulunmazlar. Boş sözlerle karşılaştıklarında önemsemeyip geçerler.
|
Edip Yüksel
Onlar yalan tanıklıkta bulunmazlar. Boş sözlerle karşılaştıklarında önemsemeyip geçerler. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.