Mealler

/ Mealler / Liste

Furkan Suresi - 47. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Furkan 47. Ayet 47. Ayet Suat Yıldırım Size geceyi örtü, uykuyu bir istirahat, gündüzü de dağılıp çalışma vakti kılan O'dur.
Suat Yıldırım

Size geceyi örtü, uykuyu bir istirahat, gündüzü de dağılıp çalışma vakti kılan O'dur.

Furkan 47. Ayet 47. Ayet Süleyman Ateş O, geceyi sizin için elbise, uykuyu dinlenme, gündüzü de kalkıp çalışma zamanı yaptı.
Süleyman Ateş

O, geceyi sizin için elbise, uykuyu dinlenme, gündüzü de kalkıp çalışma zamanı yaptı.

Furkan 47. Ayet 47. Ayet Yaşar Nuri Öztürk O'dur sizin için geceyi elbise, uykuyu dinlence yapan. Gündüzü, dağılıp yayılma zamanı yapan da O'dur.
Yaşar Nuri Öztürk

O'dur sizin için geceyi elbise, uykuyu dinlence yapan. Gündüzü, dağılıp yayılma zamanı yapan da O'dur.

Furkan 47. Ayet 47. Ayet Mustafa İslamoğlu Hem sizin için geceyi bir tür örtü yapan, uykuyu istirahat yapan, gündüzü de uyanıp kalkış vakti yapan O'dur.
Mustafa İslamoğlu

Hem sizin için geceyi bir tür örtü yapan, uykuyu istirahat yapan, gündüzü de uyanıp kalkış vakti yapan O'dur.

Furkan 47. Ayet 47. Ayet Rashad Khalifa He is the One who designed the night to be a cover, and for you to sleep and rest. And He made the day a resurrection.
Rashad Khalifa

He is the One who designed the night to be a cover, and for you to sleep and rest. And He made the day a resurrection.

Furkan 47. Ayet 47. Ayet The Monotheist Group AndHe is the One who made for you the night as a cover, and sleep for resting, and He made the day to move about in.
The Monotheist Group

AndHe is the One who made for you the night as a cover, and sleep for resting, and He made the day to move about in.

Furkan 47. Ayet 47. Ayet Edip-Layth He is the One who made for you the night as a cover, sleep for resting, and He made the day to move about in.
Edip-Layth

He is the One who made for you the night as a cover, sleep for resting, and He made the day to move about in.

Furkan 47. Ayet 47. Ayet Ali Rıza Safa Ve O, sizin için, geceyi bir örtü, uykuyu bir dinlenme, gündüzü de yeniden yaşama dönüş yapmıştır.
Ali Rıza Safa

Ve O, sizin için, geceyi bir örtü, uykuyu bir dinlenme, gündüzü de yeniden yaşama dönüş yapmıştır.

Furkan 47. Ayet 47. Ayet Süleymaniye Vakfı Geceyi size örtü, uykuyu dinlenme, gündüzü de yeniden başlama vakti yapan odur.
Süleymaniye Vakfı

Geceyi size örtü, uykuyu dinlenme, gündüzü de yeniden başlama vakti yapan odur.

Furkan 47. Ayet 47. Ayet Edip Yüksel Ve O, geceyi size bir örtü, uykuyu bir dinlenme ve gündüzü de bir dirilme zamanı yapandır.
Edip Yüksel

Ve O, geceyi size bir örtü, uykuyu bir dinlenme ve gündüzü de bir dirilme zamanı yapandır.

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image