Mealler
| Takip | Sure Ayetler | Meal |
|---|---|---|
|
Furkan 34. Ayet
34. Ayet
Suat Yıldırım
O halde sen o kafirlere de ki:"Yüzleri üstünde sürünen sürüler halinde cehenneme tıkılacak olanlar yok mu, işte onlar yerce en fena, yolca da en sapıktırlar."
|
Suat Yıldırım
O halde sen o kafirlere de ki:"Yüzleri üstünde sürünen sürüler halinde cehenneme tıkılacak olanlar yok mu, işte onlar yerce en fena, yolca da en sapıktırlar." |
|
|
Furkan 34. Ayet
34. Ayet
Süleyman Ateş
O yüzükoyun cehenneme toplanacak olanlar, işte onlar, yerce çok kötü ve yolca çok sapıktır.
|
Süleyman Ateş
O yüzükoyun cehenneme toplanacak olanlar, işte onlar, yerce çok kötü ve yolca çok sapıktır. |
|
|
Furkan 34. Ayet
34. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
O yüzleri üstü cehenneme sevk edilecek olanlar, mekan bakımından en şerli, yol bakımından en sapık kişilerdir.
|
Yaşar Nuri Öztürk
O yüzleri üstü cehenneme sevk edilecek olanlar, mekan bakımından en şerli, yol bakımından en sapık kişilerdir. |
|
|
Furkan 34. Ayet
34. Ayet
Mustafa İslamoğlu
Yüzüstü sürünerek cehenneme tıkılacak olan kimselere gelince: En şerli konumda bulunanlar ve yoldan en çok sapanlar işte bunlardır.
|
Mustafa İslamoğlu
Yüzüstü sürünerek cehenneme tıkılacak olan kimselere gelince: En şerli konumda bulunanlar ve yoldan en çok sapanlar işte bunlardır. |
|
|
Furkan 34. Ayet
34. Ayet
Rashad Khalifa
Those who are forcibly summoned to Hell are in the worst position; they are the farthest from the right path.
|
Rashad Khalifa
Those who are forcibly summoned to Hell are in the worst position; they are the farthest from the right path. |
|
|
Furkan 34. Ayet
34. Ayet
The Monotheist Group
Those who will be gathered to Hell on their faces, these are the most evil and the most strayed from the path.
|
The Monotheist Group
Those who will be gathered to Hell on their faces, these are the most evil and the most strayed from the path. |
|
|
Furkan 34. Ayet
34. Ayet
Edip-Layth
Those who will be gathered to hell on their faces, these are the most evil and the most strayed from the path.
|
Edip-Layth
Those who will be gathered to hell on their faces, these are the most evil and the most strayed from the path. |
|
|
Furkan 34. Ayet
34. Ayet
Ali Rıza Safa
Yüzüstü cehenneme toplanacak olanlar; işte onlar, yeri en kötü olanlar ve yoldan en çok sapanlardır.
|
Ali Rıza Safa
Yüzüstü cehenneme toplanacak olanlar; işte onlar, yeri en kötü olanlar ve yoldan en çok sapanlardır. |
|
|
Furkan 34. Ayet
34. Ayet
Süleymaniye Vakfı
Başlarını öne eğmiş olarak cehennemde toplanmaya aday olan bu kimselerin konumu ne kötü, yolları ne sapıktır!
|
Süleymaniye Vakfı
Başlarını öne eğmiş olarak cehennemde toplanmaya aday olan bu kimselerin konumu ne kötü, yolları ne sapıktır! |
|
|
Furkan 34. Ayet
34. Ayet
Edip Yüksel
Cehenneme zorla sürülenler, en kötü yere ve en çarpık yola sahip olanlardır.
|
Edip Yüksel
Cehenneme zorla sürülenler, en kötü yere ve en çarpık yola sahip olanlardır. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.