Mealler
| Takip | Sure Ayetler | Meal |
|---|---|---|
|
Furkan 14. Ayet
14. Ayet
Suat Yıldırım
Kendilerine "Bugün bir kere değil, defalarca dövünüp durun, ölümü isteyin" denilecek.
|
Suat Yıldırım
Kendilerine "Bugün bir kere değil, defalarca dövünüp durun, ölümü isteyin" denilecek. |
|
|
|
Süleyman Ateş
"Bugün bir ölüm çağırmayın, birçok ölüm çağırın." |
|
|
|
Yaşar Nuri Öztürk
Bugün bir ölüm çağırmayın, birçok ölümü davet edin. |
|
|
Furkan 14. Ayet
14. Ayet
Mustafa İslamoğlu
Yoo, bugün yok olmak için bir tek ölümü çağırmayın, yok olmak için tüm ölümleri çağırın!
|
Mustafa İslamoğlu
Yoo, bugün yok olmak için bir tek ölümü çağırmayın, yok olmak için tüm ölümleri çağırın! |
|
|
Furkan 14. Ayet
14. Ayet
Rashad Khalifa
You will not declare just a single remorse, on that day; you will suffer through a great number of remorses.
|
Rashad Khalifa
You will not declare just a single remorse, on that day; you will suffer through a great number of remorses. |
|
|
Furkan 14. Ayet
14. Ayet
The Monotheist Group
Do not call out one remorse today, but call out many a remorse.
|
The Monotheist Group
Do not call out one remorse today, but call out many a remorse. |
|
|
|
Edip-Layth
Do not call out one remorse today, but call out many remorses. |
|
|
Furkan 14. Ayet
14. Ayet
Ali Rıza Safa
"Bugün, yok olmayı bir kez istemeyin; yok olmayı birçok kez isteyin!"
|
Ali Rıza Safa
"Bugün, yok olmayı bir kez istemeyin; yok olmayı birçok kez isteyin!" |
|
|
Furkan 14. Ayet
14. Ayet
Süleymaniye Vakfı
"Bugün bir kere yok olmak istemeyin, bin kere yok olmak isteyin" (denir)
|
Süleymaniye Vakfı
"Bugün bir kere yok olmak istemeyin, bin kere yok olmak isteyin" (denir) |
|
|
|
Edip Yüksel
Bugün bir yok oluş değil, birçok yok oluş isteyin. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.