Mealler
| Takip | Sure Ayetler | Meal |
|---|---|---|
|
Furkan 13. Ayet
13. Ayet
Suat Yıldırım
Elleri boyunlarına kelepçelenmiş, ayakları bukağılı olarak cehennemin daracık bir yerine tıkılınca, orada yok olmak için can atarlar.
|
Suat Yıldırım
Elleri boyunlarına kelepçelenmiş, ayakları bukağılı olarak cehennemin daracık bir yerine tıkılınca, orada yok olmak için can atarlar. |
|
|
Furkan 13. Ayet
13. Ayet
Süleyman Ateş
(Elleri boyunlarına zincirlerle) Bağlı olarak onun dar bir yerine atıldıkları zaman orada ölümü çağırırlar (yetiş ey ölüm, nerdesin, gel bizi bu azabdan kurtar! derler).
|
Süleyman Ateş
(Elleri boyunlarına zincirlerle) Bağlı olarak onun dar bir yerine atıldıkları zaman orada ölümü çağırırlar (yetiş ey ölüm, nerdesin, gel bizi bu azabdan kurtar! derler). |
|
|
Furkan 13. Ayet
13. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
Elleri boyunlarına bağlı olarak onun dar bir yerine atıldıklarında, orada haykırırlar: "Nerdesin ey ölüm!"
|
Yaşar Nuri Öztürk
Elleri boyunlarına bağlı olarak onun dar bir yerine atıldıklarında, orada haykırırlar: "Nerdesin ey ölüm!" |
|
|
Furkan 13. Ayet
13. Ayet
Mustafa İslamoğlu
Derken, birbirlerine kelepçeli olarak oranın oldukça dip bir yerine fırlatıldıklarında.. İşte o anda, tam orada yok olmak için yalvaracaklar.
|
Mustafa İslamoğlu
Derken, birbirlerine kelepçeli olarak oranın oldukça dip bir yerine fırlatıldıklarında.. İşte o anda, tam orada yok olmak için yalvaracaklar. |
|
|
Furkan 13. Ayet
13. Ayet
Rashad Khalifa
And when they are thrown into it, through a narrow place, all shackled, they will declare their remorse.
|
Rashad Khalifa
And when they are thrown into it, through a narrow place, all shackled, they will declare their remorse. |
|
|
Furkan 13. Ayet
13. Ayet
The Monotheist Group
Andwhen they are cast into it from a tight crevice, in chains, they call out their remorse.
|
The Monotheist Group
Andwhen they are cast into it from a tight crevice, in chains, they call out their remorse. |
|
|
Furkan 13. Ayet
13. Ayet
Edip-Layth
When they are cast into it from a tight crevice, in chains, they call out their remorse.
|
Edip-Layth
When they are cast into it from a tight crevice, in chains, they call out their remorse. |
|
|
Furkan 13. Ayet
13. Ayet
Ali Rıza Safa
Elleri boyunlarına bağlı olarak, daracık bir yerden içine atıldıklarında, orada yok olmayı isterler.
|
Ali Rıza Safa
Elleri boyunlarına bağlı olarak, daracık bir yerden içine atıldıklarında, orada yok olmayı isterler. |
|
|
Furkan 13. Ayet
13. Ayet
Süleymaniye Vakfı
Birbirlerine iyice sokulmuş halde, onun dar bir yerine atılınca da orada yok olup gitmek isterler.
|
Süleymaniye Vakfı
Birbirlerine iyice sokulmuş halde, onun dar bir yerine atılınca da orada yok olup gitmek isterler. |
|
|
Furkan 13. Ayet
13. Ayet
Edip Yüksel
Zincirlenmiş olarak onun dar bir yerinden atıldıkları zaman yok olmayı isterler.
|
Edip Yüksel
Zincirlenmiş olarak onun dar bir yerinden atıldıkları zaman yok olmayı isterler. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.