Mealler
| Takip | Sure Ayetler | Meal |
|---|---|---|
|
Furkan 43. Ayet
43. Ayet
Ahmed Hulusi
Hevasını (içgüdüsel dürtülerini - bedenselliğini - kuruntuladığını) Tanrı edineni gördün mü? (Mu'minun: 91, Bakara: 21)... Sen mi ona vekil olacaksın?
|
Ahmed Hulusi
Hevasını (içgüdüsel dürtülerini - bedenselliğini - kuruntuladığını) Tanrı edineni gördün mü? (Mu'minun: 91, Bakara: 21)... Sen mi ona vekil olacaksın? |
|
|
Furkan 43. Ayet
43. Ayet
Ali Bulaç
Kendi istek ve tutkularını (hevasını) ilah edineni gördün mü? Şimdi ona karşı sen mi vekil olacaksın?
|
Ali Bulaç
Kendi istek ve tutkularını (hevasını) ilah edineni gördün mü? Şimdi ona karşı sen mi vekil olacaksın? |
|
|
Furkan 43. Ayet
43. Ayet
Bayraktar Bayraklı
Nefsinin arzusunu tanrı edineni gördün mü? Sen ona koruyucu olabilir misin?
|
Bayraktar Bayraklı
Nefsinin arzusunu tanrı edineni gördün mü? Sen ona koruyucu olabilir misin? |
|
|
Furkan 43. Ayet
43. Ayet
Diyanet İşleri
Kendi nefsinin arzusunu kendisine ilah edineni gördün mü? Ona sen mi vekil olacaksın?
|
Diyanet İşleri
Kendi nefsinin arzusunu kendisine ilah edineni gördün mü? Ona sen mi vekil olacaksın? |
|
|
Furkan 43. Ayet
43. Ayet
Elmalılı Hamdi Yazır
Gördün mü o ilahını hevası ittihaz edeni? Artık ona sen mi vekil olacaksın
|
Elmalılı Hamdi Yazır
Gördün mü o ilahını hevası ittihaz edeni? Artık ona sen mi vekil olacaksın |
|
|
Furkan 43. Ayet
43. Ayet
Gültekin Onan
Kendi istek ve tutkularını (hevasını) tanrı edineni gördün mü? Şimdi ona karşı sen mi vekil olacaksın?
|
Gültekin Onan
Kendi istek ve tutkularını (hevasını) tanrı edineni gördün mü? Şimdi ona karşı sen mi vekil olacaksın? |
|
|
Furkan 43. Ayet
43. Ayet
Hasan Basri Çantay
Gördün mü o heva (ve heves) ini Tanrı edinen kimseyi? Şimdi onun üzerine (Habibim) sen mi bekci olacaksın?
|
Hasan Basri Çantay
Gördün mü o heva (ve heves) ini Tanrı edinen kimseyi? Şimdi onun üzerine (Habibim) sen mi bekci olacaksın? |
|
|
Furkan 43. Ayet
43. Ayet
İbni Kesir
Heva ve hevesini tanrı edinen kimseyi gördün mü? Şimdi onun üzerine vekil sen mi olacaksın?
|
İbni Kesir
Heva ve hevesini tanrı edinen kimseyi gördün mü? Şimdi onun üzerine vekil sen mi olacaksın? |
|
|
Furkan 43. Ayet
43. Ayet
Muhammed Esed
Sen hiç kendi heva ve heveslerini tanrılaştıran (birin)i düşündün mü? İmdi, böyle birinden de sen mi sorumlu olacaksın?
|
Muhammed Esed
Sen hiç kendi heva ve heveslerini tanrılaştıran (birin)i düşündün mü? İmdi, böyle birinden de sen mi sorumlu olacaksın? |
|
|
Furkan 43. Ayet
43. Ayet
Şaban Piriş
Arzularını ilah edinen kimseyi gördün mü? O halde sen mi koruyucu olacaksın?
|
Şaban Piriş
Arzularını ilah edinen kimseyi gördün mü? O halde sen mi koruyucu olacaksın? |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.