Mealler
| Takip | Sure Ayetler | Meal |
|---|---|---|
|
Furkan 23. Ayet
23. Ayet
Ahmed Hulusi
Hakiki fail olarak açığa çıktığımızda, yaptıkları bütün hayırların kendilerine ait olmadığını fark ederler! (Varsandıkları çalışmaları boşa çıkmıştır. Senden açığa çıkan bir hayrı yapan Allah'tır; sen ben yapıyorum sanırsın!)
|
Ahmed Hulusi
Hakiki fail olarak açığa çıktığımızda, yaptıkları bütün hayırların kendilerine ait olmadığını fark ederler! (Varsandıkları çalışmaları boşa çıkmıştır. Senden açığa çıkan bir hayrı yapan Allah'tır; sen ben yapıyorum sanırsın!) |
|
|
Furkan 23. Ayet
23. Ayet
Ali Bulaç
Onların yaptıkları her işin önüne geçtik, böylece onu savurulmuş toz zerreleri kılıverdik.
|
Ali Bulaç
Onların yaptıkları her işin önüne geçtik, böylece onu savurulmuş toz zerreleri kılıverdik. |
|
|
Furkan 23. Ayet
23. Ayet
Bayraktar Bayraklı
Yaptıkları her işi ele alıp, hepsini değersizleştireceğiz.
|
Bayraktar Bayraklı
Yaptıkları her işi ele alıp, hepsini değersizleştireceğiz. |
|
|
Furkan 23. Ayet
23. Ayet
Diyanet İşleri
Onların yaptıkları bütün amellerine yöneldik ve onları dağılmış zerreciklere çevirdik.
|
Diyanet İşleri
Onların yaptıkları bütün amellerine yöneldik ve onları dağılmış zerreciklere çevirdik. |
|
|
Furkan 23. Ayet
23. Ayet
Elmalılı Hamdi Yazır
Hem varmışızdır da her ne amel işledilerse onu bir hebai mensure çevirmişizdir
|
Elmalılı Hamdi Yazır
Hem varmışızdır da her ne amel işledilerse onu bir hebai mensure çevirmişizdir |
|
|
Furkan 23. Ayet
23. Ayet
Gültekin Onan
Onların yaptıkları her işin önüne geçtik, böylece onu savurulmuş toz zerreleri kılıverdik.
|
Gültekin Onan
Onların yaptıkları her işin önüne geçtik, böylece onu savurulmuş toz zerreleri kılıverdik. |
|
|
Furkan 23. Ayet
23. Ayet
Hasan Basri Çantay
Biz onların herhangi bir amel (ve hareket) yapdılarsa (hepsinin) önüne geçdik de bunları saçılmış (ve hiçbir değeri olmayan) zerreler yapdık.
|
Hasan Basri Çantay
Biz onların herhangi bir amel (ve hareket) yapdılarsa (hepsinin) önüne geçdik de bunları saçılmış (ve hiçbir değeri olmayan) zerreler yapdık. |
|
|
|
İbni Kesir
Yaptıkları her işi ele alır ve onu toz-duman ederiz. |
|
|
Furkan 23. Ayet
23. Ayet
Muhammed Esed
Çünkü, Biz (o Gün) bütün o edip eyledikleri işlerin üzerine varacak ve onları toza toprağa çevireceğiz;
|
Muhammed Esed
Çünkü, Biz (o Gün) bütün o edip eyledikleri işlerin üzerine varacak ve onları toza toprağa çevireceğiz; |
|
|
Furkan 23. Ayet
23. Ayet
Şaban Piriş
Onların yaptıklarının hepsini ele aldık ve onları kül gibi savurduk.
|
Şaban Piriş
Onların yaptıklarının hepsini ele aldık ve onları kül gibi savurduk. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.