Mealler

/ Mealler / Liste

Fecr Suresi - 29. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Fecr 29. Ayet 29. Ayet Ahmed Hulusi "Kullarımın ('sanı varlığı' 'yok'luğa dönüşmüş olarak işlevlerine devam edenler) içine dahil ol!"
Ahmed Hulusi

"Kullarımın ('sanı varlığı' 'yok'luğa dönüşmüş olarak işlevlerine devam edenler) içine dahil ol!"

Fecr 29. Ayet 29. Ayet Ali Bulaç Artık kullarımın arasına gir.
Ali Bulaç

Artık kullarımın arasına gir.

Fecr 29. Ayet 29. Ayet Bayraktar Bayraklı - Kullarımın arasına ve cennetime gir!
Bayraktar Bayraklı

- Kullarımın arasına ve cennetime gir!

Fecr 29. Ayet 29. Ayet Diyanet İşleri "(İyi) kullarımın arasına gir."
Diyanet İşleri

"(İyi) kullarımın arasına gir."

Elmalılı Hamdi Yazır

Gir kullarım içine

Fecr 29. Ayet 29. Ayet Gültekin Onan Artık kullarımın arasına gir.
Gültekin Onan

Artık kullarımın arasına gir.

Hasan Basri Çantay

Haydi gir kullarımın içine.

Fecr 29. Ayet 29. Ayet İbni Kesir Haydi gir kullarımın arasına.
İbni Kesir

Haydi gir kullarımın arasına.

Fecr 29. Ayet 29. Ayet Muhammed Esed gir, öyleyse Benim (öteki sadık) kullarımla birlikte,
Muhammed Esed

gir, öyleyse Benim (öteki sadık) kullarımla birlikte,

Fecr 29. Ayet 29. Ayet Şaban Piriş Kullarımın arasına katıl.
Şaban Piriş

Kullarımın arasına katıl.

Fecr 29. Ayet 29. Ayet Suat Yıldırım (27-30) Ey gönül huzuruna ermiş ruh! Sen Rabbinden razı, O senden razı olarak dön Rabbine! Sen de katıl has kullarımın içine, gir cennetime!
Suat Yıldırım

(27-30) Ey gönül huzuruna ermiş ruh! Sen Rabbinden razı, O senden razı olarak dön Rabbine! Sen de katıl has kullarımın içine, gir cennetime!

Fecr 29. Ayet 29. Ayet Süleyman Ateş (İyi) Kullarım arasına gir!
Süleyman Ateş

(İyi) Kullarım arasına gir!

Yaşar Nuri Öztürk

Gir kullarımın arasına!

Fecr 29. Ayet 29. Ayet Mustafa İslamoğlu Bunu (başarman) halinde gir (sadık) kullarımın arasına,
Mustafa İslamoğlu

Bunu (başarman) halinde gir (sadık) kullarımın arasına,

Rashad Khalifa

Welcome into My servants.

Fecr 29. Ayet 29. Ayet The Monotheist Group "And enter in among My servants."
The Monotheist Group

"And enter in among My servants."

Fecr 29. Ayet 29. Ayet Edip-Layth "Enter in amongst My servants."
Edip-Layth

"Enter in amongst My servants."

Fecr 29. Ayet 29. Ayet Ali Rıza Safa "Artık, gir kullarımın arasına!"
Ali Rıza Safa

"Artık, gir kullarımın arasına!"

Süleymaniye Vakfı

Kullarıma katıl[1],

Dip Notlar
Fecr 29. Ayet 29. Ayet Edip Yüksel Kullarımın arasına hoşgeldin.
Edip Yüksel

Kullarımın arasına hoşgeldin.

Erhan Aktaş

Kullarıma katıl[1];

Dip Notlar
Fecr 29. Ayet 29. Ayet Mehmet Okuyan (İyi) kullarım(ın) arasına katıl
Mehmet Okuyan

(İyi) kullarım(ın) arasına katıl

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image