Mealler
| Takip | Sure Ayetler | Meal |
|---|---|---|
|
Fatır 31. Ayet
31. Ayet
Suat Yıldırım
İlahi kitaplar içinde sana vahyettiğimiz bu kitap da, daha önceki kitapları tasdik eden ve gerçeğin ta kendisi olan bir kitaptır. Allah kullarının bütün yaptıklarından haberdar olup onları görmektedir.
|
Suat Yıldırım
İlahi kitaplar içinde sana vahyettiğimiz bu kitap da, daha önceki kitapları tasdik eden ve gerçeğin ta kendisi olan bir kitaptır. Allah kullarının bütün yaptıklarından haberdar olup onları görmektedir. |
|
|
Fatır 31. Ayet
31. Ayet
Süleyman Ateş
Kitaptan sana vahyettiğimiz, kendinden öncekini doğrulayan gerçektir. Allah kulların(ın her halini) haber alandır, görendir.
|
Süleyman Ateş
Kitaptan sana vahyettiğimiz, kendinden öncekini doğrulayan gerçektir. Allah kulların(ın her halini) haber alandır, görendir. |
|
|
Fatır 31. Ayet
31. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
Kitap'tan sana vahyettiğimiz, kendinden öncekini tasdikleyici hakkın ta kendisidir. Allah, kullarından tam haberdardır, onları iyice görmektedir.
|
Yaşar Nuri Öztürk
Kitap'tan sana vahyettiğimiz, kendinden öncekini tasdikleyici hakkın ta kendisidir. Allah, kullarından tam haberdardır, onları iyice görmektedir. |
|
|
Fatır 31. Ayet
31. Ayet
Rashad Khalifa
What we revealed to you in this scripture is the truth, consummating all previous scriptures. GOD is fully Cognizant of His servants, Seer.
|
Rashad Khalifa
What we revealed to you in this scripture is the truth, consummating all previous scriptures. GOD is fully Cognizant of His servants, Seer. |
|
|
Fatır 31. Ayet
31. Ayet
The Monotheist Group
And what We inspired to you from the Book, it is the truth, authenticating what is between his hands. God is Expert over His servants, Seer.
|
The Monotheist Group
And what We inspired to you from the Book, it is the truth, authenticating what is between his hands. God is Expert over His servants, Seer. |
|
|
Fatır 31. Ayet
31. Ayet
Edip-Layth
What We inspired to you from the book, it is the truth, authenticating what is present. God is Ever-aware of His servants, Seer.
|
Edip-Layth
What We inspired to you from the book, it is the truth, authenticating what is present. God is Ever-aware of His servants, Seer. |
|
|
Fatır 31. Ayet
31. Ayet
Mustafa İslamoğlu
Sana vahyettiğimiz ilahi kelam, önceki vahiylerden kendisine kadar ulaşmış olanları doğrulayan hakikatin ta kendisidir.Elbette Allah kullarının (gidişatından) bire bir haberdardır, her şeyi görmektedir.
|
Mustafa İslamoğlu
Sana vahyettiğimiz ilahi kelam, önceki vahiylerden kendisine kadar ulaşmış olanları doğrulayan hakikatin ta kendisidir.Elbette Allah kullarının (gidişatından) bire bir haberdardır, her şeyi görmektedir. |
|
|
Fatır 31. Ayet
31. Ayet
Ali Rıza Safa
Kitap'tan sana bildirdiklerimiz, ellerinde bulunanı doğrulayan gerçektir. Kuşkusuz, Allah, kullarından Haberlidir; Görendir.
|
Ali Rıza Safa
Kitap'tan sana bildirdiklerimiz, ellerinde bulunanı doğrulayan gerçektir. Kuşkusuz, Allah, kullarından Haberlidir; Görendir. |
|
|
Fatır 31. Ayet
31. Ayet
Süleymaniye Vakfı
Sana indirdiğimiz bu kitap tümüyle gerçeklerden oluşur ve öncekileri kendine olanla tasdik eder. Elbette Allah, kullarının içini bilir ve onları görür.
|
Süleymaniye Vakfı
Sana indirdiğimiz bu kitap tümüyle gerçeklerden oluşur ve öncekileri kendine olanla tasdik eder. Elbette Allah, kullarının içini bilir ve onları görür. |
|
|
Fatır 31. Ayet
31. Ayet
Edip Yüksel
Bu kitapta sana vahiy ettiklerimiz, kendisinden öncekileri doğrulayan gerçektir. ALLAH kullarından Haberdardır, Görendir.
|
Edip Yüksel
Bu kitapta sana vahiy ettiklerimiz, kendisinden öncekileri doğrulayan gerçektir. ALLAH kullarından Haberdardır, Görendir. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.