Mealler
| Takip | Sure Ayetler | Meal |
|---|---|---|
|
Fatır 17. Ayet
17. Ayet
Suat Yıldırım
(16-17) O dilerse sizi ortadan kaldırır ve yerinize başka mahluklar yaratır. Bunu yapmak Allah'a zor değildir.
|
Suat Yıldırım
(16-17) O dilerse sizi ortadan kaldırır ve yerinize başka mahluklar yaratır. Bunu yapmak Allah'a zor değildir. |
|
|
|
Süleyman Ateş
Bu, Allah'a zor değildir. |
|
|
|
Yaşar Nuri Öztürk
Ve bu, Allah'a hiç de güç gelmez. |
|
|
|
Mustafa İslamoğlu
zira bu Allah'a asla güç gelmez. |
|
|
|
Rashad Khalifa
This is not too difficult for GOD. |
|
|
|
The Monotheist Group
And this is not difficult for God. |
|
|
|
Edip-Layth
This is not difficult for God. |
|
|
|
Ali Rıza Safa
Zaten işte bu, Allah için zor değildir. |
|
|
|
Süleymaniye Vakfı
Bunun Allah'a zor gelecek tarafı da yoktur. |
|
|
|
Edip Yüksel
Bu, ALLAH için zor değildir. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.