Mealler

/ Mealler / Liste

Enfal Suresi - 65. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Enfal 65. Ayet 65. Ayet Suat Yıldırım Ey Peygamber! Müminleri savaşa teşvik et. Eğer sizden tam sabırlı yirmi kişi olursa, iki yüz kişiye galip gelir ve eğer siz müminlerden yüz kişi olursa, kafirlerden bin kişiyi mağlup eder; çünkü o kafirler gerçeği ve akıbeti anlamayan bir güruhtur.
Suat Yıldırım

Ey Peygamber! Müminleri savaşa teşvik et. Eğer sizden tam sabırlı yirmi kişi olursa, iki yüz kişiye galip gelir ve eğer siz müminlerden yüz kişi olursa, kafirlerden bin kişiyi mağlup eder; çünkü o kafirler gerçeği ve akıbeti anlamayan bir güruhtur.

Enfal 65. Ayet 65. Ayet Süleyman Ateş Ey peygamber, mü'minleri savaşa teşvik et. Eğer sizden sabreden yirmi kişi olursa, iki yüz(kafir)i yenerler. Sizden yüz kişi olursa, kafirlerden bin kişiyi yenerler. Çünkü kafirler, anlamaz bir topluluktur.
Süleyman Ateş

Ey peygamber, mü'minleri savaşa teşvik et. Eğer sizden sabreden yirmi kişi olursa, iki yüz(kafir)i yenerler. Sizden yüz kişi olursa, kafirlerden bin kişiyi yenerler. Çünkü kafirler, anlamaz bir topluluktur.

Enfal 65. Ayet 65. Ayet Yaşar Nuri Öztürk Ey Peygamber! Müminleri çarpışmaya teşvik et! Sizden sabırlı yirmi kişi olsa, küfre sapanların iki yüzüne galip gelir; sizden yüz kişi olsa, onların binine galebe çalar. Çünkü onlar gereğince anlamayan bir topluluktur.
Yaşar Nuri Öztürk

Ey Peygamber! Müminleri çarpışmaya teşvik et! Sizden sabırlı yirmi kişi olsa, küfre sapanların iki yüzüne galip gelir; sizden yüz kişi olsa, onların binine galebe çalar. Çünkü onlar gereğince anlamayan bir topluluktur.

Enfal 65. Ayet 65. Ayet Mustafa İslamoğlu Sen ey Peygamber! Savaşta ölüm korkusunu yenmeleri için inananları yüreklendir: Eğer sizden dirençli yirmi kişi olursa, bunlar iki yüz kişiyi alt eder; yok eğer sizden yüz kişi olursa, inkarda direnenlerden bin kişiyi alt eder: çünkü onlar derin kavrayıştan mahrum bir yığındırlar.
Mustafa İslamoğlu

Sen ey Peygamber! Savaşta ölüm korkusunu yenmeleri için inananları yüreklendir: Eğer sizden dirençli yirmi kişi olursa, bunlar iki yüz kişiyi alt eder; yok eğer sizden yüz kişi olursa, inkarda direnenlerden bin kişiyi alt eder: çünkü onlar derin kavrayıştan mahrum bir yığındırlar.

Enfal 65. Ayet 65. Ayet Rashad Khalifa O you prophet, you shall exhort the believers to fight. If there are twenty of you who are steadfast, they can defeat two hundred, and a hundred of you can defeat a thousand of those who disbelieved. That is because they are people who do not understand.
Rashad Khalifa

O you prophet, you shall exhort the believers to fight. If there are twenty of you who are steadfast, they can defeat two hundred, and a hundred of you can defeat a thousand of those who disbelieved. That is because they are people who do not understand.

Enfal 65. Ayet 65. Ayet The Monotheist Group O prophet, urge the believers to fight. If there are twenty of you who are patient, they will defeat two hundred. And if there are one hundred of you, they will defeat one thousand from among those who reject; that is because they are a people who do not understand.
The Monotheist Group

O prophet, urge the believers to fight. If there are twenty of you who are patient, they will defeat two hundred. And if there are one hundred of you, they will defeat one thousand from among those who reject; that is because they are a people who do not understand.

Enfal 65. Ayet 65. Ayet Edip-Layth O prophet, urge those who acknowledge to battle. If there are twenty of you who are patient, they will defeat two hundred. If there are one hundred of you, they will defeat one thousand from amongst those who reject; that is because they are a people who do not reason.
Edip-Layth

O prophet, urge those who acknowledge to battle. If there are twenty of you who are patient, they will defeat two hundred. If there are one hundred of you, they will defeat one thousand from amongst those who reject; that is because they are a people who do not reason.

Enfal 65. Ayet 65. Ayet Ali Rıza Safa Ey peygamber! İnananları, savaşa yüreklendir. Aranızda dirençli yirmi olsa, iki yüze üstün gelir. Aranızda yüz olsa, nankörlük edenlerden bine üstün gelir. Çünkü onlar, anlamayan bir toplumdur.
Ali Rıza Safa

Ey peygamber! İnananları, savaşa yüreklendir. Aranızda dirençli yirmi olsa, iki yüze üstün gelir. Aranızda yüz olsa, nankörlük edenlerden bine üstün gelir. Çünkü onlar, anlamayan bir toplumdur.

Enfal 65. Ayet 65. Ayet Süleymaniye Vakfı Ey nebi! Müminleri savaşa teşvik et. Sizden sabırlı yirmi kişi olursa, ikiyüz kişiyi yener. İçinizden sabırlı yüz kişi de kafirlerden bin kişiyi yener. Çünkü onlar, anlayışsız[1] bir topluluktur.
Süleymaniye Vakfı

Ey nebi! Müminleri savaşa teşvik et. Sizden sabırlı yirmi kişi olursa, ikiyüz kişiyi yener. İçinizden sabırlı yüz kişi de kafirlerden bin kişiyi yener. Çünkü onlar, anlayışsız[1] bir topluluktur.

Dip Notlar
Enfal 65. Ayet 65. Ayet Edip Yüksel Ey peygamber, iman edenleri savaşa yüreklendir. Sizden dirençli yirmi kişi olsa, iki yüz kişiyi yenebilir. Sizden yüz kişi, kafirlerden bin kişiyi yenebilir. Çünkü onlar, anlamayan bir topluluktur.[1]
Edip Yüksel

Ey peygamber, iman edenleri savaşa yüreklendir. Sizden dirençli yirmi kişi olsa, iki yüz kişiyi yenebilir. Sizden yüz kişi, kafirlerden bin kişiyi yenebilir. Çünkü onlar, anlamayan bir topluluktur.[1]

Dip Notlar

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image