Mealler

/ Mealler / Liste

Enfal Suresi - 20. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Enfal 20. Ayet 20. Ayet Suat Yıldırım Ey iman edenler! Allah'a ve Resulüne itaat edin,Kur'an'ı ve Resulullah'ın öğütlerini işitip dururken ondan yüzçevirmeyin.
Suat Yıldırım

Ey iman edenler! Allah'a ve Resulüne itaat edin,Kur'an'ı ve Resulullah'ın öğütlerini işitip dururken ondan yüzçevirmeyin.

Enfal 20. Ayet 20. Ayet Süleyman Ateş Ey inananlar, Allah'a ve Elçisine ita'at edin, işittiğiniz halde ondan dönmeyin.
Süleyman Ateş

Ey inananlar, Allah'a ve Elçisine ita'at edin, işittiğiniz halde ondan dönmeyin.

Enfal 20. Ayet 20. Ayet Yaşar Nuri Öztürk Ey iman edenler! Allah'a ve resulüne itaat edin. İşitip durduğunuz halde ondan yüzünüzü çevirmeyin.
Yaşar Nuri Öztürk

Ey iman edenler! Allah'a ve resulüne itaat edin. İşitip durduğunuz halde ondan yüzünüzü çevirmeyin.

Enfal 20. Ayet 20. Ayet Mustafa İslamoğlu Siz ey iman edenler! Allah'a ve O'nun Elçisi'ne bağlılığınızı gösterin; (O'nun mesajını) işittiğiniz halde O'ndan yüz çevirmeyin!
Mustafa İslamoğlu

Siz ey iman edenler! Allah'a ve O'nun Elçisi'ne bağlılığınızı gösterin; (O'nun mesajını) işittiğiniz halde O'ndan yüz çevirmeyin!

Enfal 20. Ayet 20. Ayet Rashad Khalifa O you who believe, obey GOD and His messenger, and do not disregard him while you hear.
Rashad Khalifa

O you who believe, obey GOD and His messenger, and do not disregard him while you hear.

Enfal 20. Ayet 20. Ayet The Monotheist Group O you who believe, obey God and His messenger, and do not turn away from him while you have heard.
The Monotheist Group

O you who believe, obey God and His messenger, and do not turn away from him while you have heard.

Enfal 20. Ayet 20. Ayet Edip-Layth O you who acknowledge, obey God and His messenger, and do not turn away from him while you have heard.
Edip-Layth

O you who acknowledge, obey God and His messenger, and do not turn away from him while you have heard.

Enfal 20. Ayet 20. Ayet Ali Rıza Safa Ey inanca çağırılanlar! Allah'a ve O'nun elçisine boyun eğin ve duymuş olmanıza karşın, Ondan yüz çevirmeyin.
Ali Rıza Safa

Ey inanca çağırılanlar! Allah'a ve O'nun elçisine boyun eğin ve duymuş olmanıza karşın, Ondan yüz çevirmeyin.

Enfal 20. Ayet 20. Ayet Süleymaniye Vakfı Ey inanıp güvenenler, Allah'a ve Elçisine boyun eğin. Dinleyip dururken bari siz yüz çevirmeyin.
Süleymaniye Vakfı

Ey inanıp güvenenler, Allah'a ve Elçisine boyun eğin. Dinleyip dururken bari siz yüz çevirmeyin.

Enfal 20. Ayet 20. Ayet Edip Yüksel Ey iman edenler, ALLAH'a ve elçisine uyunuz. İşittiğiniz halde ondan yüz çevirmeyiniz.
Edip Yüksel

Ey iman edenler, ALLAH'a ve elçisine uyunuz. İşittiğiniz halde ondan yüz çevirmeyiniz.

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image