Mealler
| Takip | Sure Ayetler | Meal |
|---|---|---|
|
Enfal 57. Ayet
57. Ayet
Ahmed Hulusi
Eğer onları harpte yakalarsan, onlarla, onların arkalarında bulunanları dağıt ki ibret alsınlar.
|
Ahmed Hulusi
Eğer onları harpte yakalarsan, onlarla, onların arkalarında bulunanları dağıt ki ibret alsınlar. |
|
|
Enfal 57. Ayet
57. Ayet
Ali Bulaç
Bundan dolayı, savaşta onları yakalarsan, öyle darmadağın et ki, onlarla arkalarından gelecek olanlar(ı caydır). Umulur ki ibret alırlar.
|
Ali Bulaç
Bundan dolayı, savaşta onları yakalarsan, öyle darmadağın et ki, onlarla arkalarından gelecek olanlar(ı caydır). Umulur ki ibret alırlar. |
|
|
Enfal 57. Ayet
57. Ayet
Bayraktar Bayraklı
Savaşta onları yakalarsan, onlarla birlikte arkalarında bulunan kimseleri de dağıt ki ders alsınlar.
|
Bayraktar Bayraklı
Savaşta onları yakalarsan, onlarla birlikte arkalarında bulunan kimseleri de dağıt ki ders alsınlar. |
|
|
Enfal 57. Ayet
57. Ayet
Diyanet İşleri
Eğer onları savaşta yakalarsan, bunlar(a vereceğin ceza) ile arkalarındakileri de dağıt ki ibret alsınlar.
|
Diyanet İşleri
Eğer onları savaşta yakalarsan, bunlar(a vereceğin ceza) ile arkalarındakileri de dağıt ki ibret alsınlar. |
|
|
Enfal 57. Ayet
57. Ayet
Elmalılı Hamdi Yazır
onun için onları ne zaman harbde yakarlarsan kendileriyle arkalarındakileri ürgüt gerek ki ıbret alırlar
|
Elmalılı Hamdi Yazır
onun için onları ne zaman harbde yakarlarsan kendileriyle arkalarındakileri ürgüt gerek ki ıbret alırlar |
|
|
Enfal 57. Ayet
57. Ayet
Gültekin Onan
Bundan dolayı, savaşta onları yakalarsan, öyle darmadağın et ki, onlarla arkalarından gelecek olanlar(ı caydır). Umulur ki ibret alırlar.
|
Gültekin Onan
Bundan dolayı, savaşta onları yakalarsan, öyle darmadağın et ki, onlarla arkalarından gelecek olanlar(ı caydır). Umulur ki ibret alırlar. |
|
|
Enfal 57. Ayet
57. Ayet
Hasan Basri Çantay
Onun için eğer bunları harbde muhakkak yakalarsan onlar (a yapacağın ceza) ile arkalarında (ahdi bozacak) kimseleri de ürküt. Me'müldür ki (onlar da) iyice ibret alırlar.
|
Hasan Basri Çantay
Onun için eğer bunları harbde muhakkak yakalarsan onlar (a yapacağın ceza) ile arkalarında (ahdi bozacak) kimseleri de ürküt. Me'müldür ki (onlar da) iyice ibret alırlar. |
|
|
Enfal 57. Ayet
57. Ayet
İbni Kesir
Bunun için eğer savaşta ele geçirirsen; onları dağıt ki arkalarında olanlar ibret alsınlar.
|
İbni Kesir
Bunun için eğer savaşta ele geçirirsen; onları dağıt ki arkalarında olanlar ibret alsınlar. |
|
|
Enfal 57. Ayet
57. Ayet
Muhammed Esed
onları savaşta karşında bulursan, arkalarından gelenler için öyle yıldırıcı bir ders ver ki, belki berikiler akıllarında tutarlar;
|
Muhammed Esed
onları savaşta karşında bulursan, arkalarından gelenler için öyle yıldırıcı bir ders ver ki, belki berikiler akıllarında tutarlar; |
|
|
Enfal 57. Ayet
57. Ayet
Şaban Piriş
Savaşta onları yakalarsan darmadağın et ki arkalarındakilere ibret olsun!
|
Şaban Piriş
Savaşta onları yakalarsan darmadağın et ki arkalarındakilere ibret olsun! |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.