Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Enbiya 82. Ayet
82. Ayet
The Monotheist Group
Andfrom the devils are those who dive for him, and they perform other tasks, and We were guardian over them.
|
The Monotheist Group
Andfrom the devils are those who dive for him, and they perform other tasks, and We were guardian over them. |
|
Enbiya 82. Ayet
82. Ayet
Edip-Layth
From the devils are those who dive for him, and they perform other tasks, and We were guardian over them.
|
Edip-Layth
From the devils are those who dive for him, and they perform other tasks, and We were guardian over them. |
|
Enbiya 82. Ayet
82. Ayet
Ali Rıza Safa
Şeytanlar arasında, Onun için hem dalgıçlık yapanlar hem de başka işler yapanlar vardı. Onları da gözetim altında tutuyorduk.
|
Ali Rıza Safa
Şeytanlar arasında, Onun için hem dalgıçlık yapanlar hem de başka işler yapanlar vardı. Onları da gözetim altında tutuyorduk. |
|
Enbiya 82. Ayet
82. Ayet
Süleymaniye Vakfı
Dalgıçlık yapan ve daha başka işler gören şeytanları da onun emrine verdik. Onları gözetim altında tutuyorduk.
|
Süleymaniye Vakfı
Dalgıçlık yapan ve daha başka işler gören şeytanları da onun emrine verdik. Onları gözetim altında tutuyorduk. |
|
Enbiya 82. Ayet
82. Ayet
Edip Yüksel
Ve onun için dalgıçlık yapan ve bunun yanında başka işler de gören sapkınları da... Onları biz gözetiyorduk.
|
Edip Yüksel
Ve onun için dalgıçlık yapan ve bunun yanında başka işler de gören sapkınları da... Onları biz gözetiyorduk. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.