Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Enbiya 71. Ayet
71. Ayet
Ahmed Hulusi
Biz Onu (İbrahim'i) da Lut'u da, insanlar için bereketlendirdiğimiz o bölgeye eriştirip, kurtardık.
|
Ahmed Hulusi
Biz Onu (İbrahim'i) da Lut'u da, insanlar için bereketlendirdiğimiz o bölgeye eriştirip, kurtardık. |
|
Enbiya 71. Ayet
71. Ayet
Ali Bulaç
Onu ve Lut'u kurtarıp içinde, alemler (insanlık) için bereketler kıldığımız yere (ülkeye) çıkardık.
|
Ali Bulaç
Onu ve Lut'u kurtarıp içinde, alemler (insanlık) için bereketler kıldığımız yere (ülkeye) çıkardık. |
|
Enbiya 71. Ayet
71. Ayet
Bayraktar Bayraklı
Biz, İbrahim ve Lut'u kurtararak alemler için kutsal kıldığımız topraklara ulaştırdık.
|
Bayraktar Bayraklı
Biz, İbrahim ve Lut'u kurtararak alemler için kutsal kıldığımız topraklara ulaştırdık. |
|
Enbiya 71. Ayet
71. Ayet
Diyanet İşleri
Onu Lut ile beraber kurtarıp, içinde alemler için bereketler kıldığımız yere ulaştırdık.
|
Diyanet İşleri
Onu Lut ile beraber kurtarıp, içinde alemler için bereketler kıldığımız yere ulaştırdık. |
|
Enbiya 71. Ayet
71. Ayet
Elmalılı Hamdi Yazır
Ve onu Lut ile beraber kurtarıp içinde alemine bereketler verdiğimiz Arza çıkardık
|
Elmalılı Hamdi Yazır
Ve onu Lut ile beraber kurtarıp içinde alemine bereketler verdiğimiz Arza çıkardık |
|
Enbiya 71. Ayet
71. Ayet
Gültekin Onan
Onu ve Lut'u kurtarıp içinde, alemler (insanlık) için bereketler kıldığımız yere (ülkeye) çıkardık.
|
Gültekin Onan
Onu ve Lut'u kurtarıp içinde, alemler (insanlık) için bereketler kıldığımız yere (ülkeye) çıkardık. |
|
Enbiya 71. Ayet
71. Ayet
Hasan Basri Çantay
Onu da, Lutu da — içinde alemler için bereketler verdiğimiz arza (ulaşdırıb) — kurtardık.
|
Hasan Basri Çantay
Onu da, Lutu da — içinde alemler için bereketler verdiğimiz arza (ulaşdırıb) — kurtardık. |
|
Enbiya 71. Ayet
71. Ayet
İbni Kesir
Onu da, Lut'u da alemler için mübarek kıldığımız yere ulaştırıp kurtardık
|
İbni Kesir
Onu da, Lut'u da alemler için mübarek kıldığımız yere ulaştırıp kurtardık |
|
Enbiya 71. Ayet
71. Ayet
Muhammed Esed
ve o'nu da, (kardeşinin oğlu) Lut'u da, gelecek bütün çağlar için kutlu kıldığımız bir beldeye ulaştırarak kurtardık.
|
Muhammed Esed
ve o'nu da, (kardeşinin oğlu) Lut'u da, gelecek bütün çağlar için kutlu kıldığımız bir beldeye ulaştırarak kurtardık. |
|
Enbiya 71. Ayet
71. Ayet
Şaban Piriş
Onu da Lut'u da alemler için mübarek kıldığımız yere ulaştırıp, kurtardık.
|
Şaban Piriş
Onu da Lut'u da alemler için mübarek kıldığımız yere ulaştırıp, kurtardık. |
|
Enbiya 71. Ayet
71. Ayet
Suat Yıldırım
Onu Lut ile beraber kurtarıp, bütün insanlar için kutlu ve feyizli kıldığımız diyara ulaştırdık.
|
Suat Yıldırım
Onu Lut ile beraber kurtarıp, bütün insanlar için kutlu ve feyizli kıldığımız diyara ulaştırdık. |
|
Enbiya 71. Ayet
71. Ayet
Süleyman Ateş
Onu ve Lut'u kurtarıp, alemlere bereketli kıldığımız bir yere getirdik.
|
Süleyman Ateş
Onu ve Lut'u kurtarıp, alemlere bereketli kıldığımız bir yere getirdik. |
|
Enbiya 71. Ayet
71. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
Biz onu da Lut'u da kurtarıp içinde alemlere bereketler sakladığımız toprağa ulaştırdık.
|
Yaşar Nuri Öztürk
Biz onu da Lut'u da kurtarıp içinde alemlere bereketler sakladığımız toprağa ulaştırdık. |
|
Enbiya 71. Ayet
71. Ayet
Mustafa İslamoğlu
Dahası onu ve (yeğeni) Lut'u (oradan) kurtararak, bütün milletler için mübarek kıldığımız yurda ilettik.
|
Mustafa İslamoğlu
Dahası onu ve (yeğeni) Lut'u (oradan) kurtararak, bütün milletler için mübarek kıldığımız yurda ilettik. |
|
Enbiya 71. Ayet
71. Ayet
Rashad Khalifa
We saved him, and we saved Lot, to the land that we blessed for all the people.
|
Rashad Khalifa
We saved him, and we saved Lot, to the land that we blessed for all the people. |
|
Enbiya 71. Ayet
71. Ayet
The Monotheist Group
AndWe saved him and Lot to the land which We have blessed in for the worlds.
|
The Monotheist Group
AndWe saved him and Lot to the land which We have blessed in for the worlds. |
|
Enbiya 71. Ayet
71. Ayet
Edip-Layth
We saved him and Lot to the land which We have blessed for the worlds.
|
Edip-Layth
We saved him and Lot to the land which We have blessed for the worlds. |
|
Enbiya 71. Ayet
71. Ayet
Ali Rıza Safa
Onu ve Lut'u kurtarıp, evrenler için kutsal yaptığımız bir yöreye ulaştırdık.
|
Ali Rıza Safa
Onu ve Lut'u kurtarıp, evrenler için kutsal yaptığımız bir yöreye ulaştırdık. |
|
Enbiya 71. Ayet
71. Ayet
Süleymaniye Vakfı
Hem İbrahim'i hem de Lut'u alemler için bereketli[1] kıldığımız o yere getirip kurtardık.
1
|
Süleymaniye Vakfı
Hem İbrahim'i hem de Lut'u alemler için bereketli[1] kıldığımız o yere getirip kurtardık. 1 |
|
Enbiya 71. Ayet
71. Ayet
Edip Yüksel
Onu ve Lut'u, tüm insanlar için sınırladığımız topraklara ulaştırıp kurtardık.
|
Edip Yüksel
Onu ve Lut'u, tüm insanlar için sınırladığımız topraklara ulaştırıp kurtardık. |
|
Enbiya 71. Ayet
71. Ayet
Erhan Aktaş
Onu ve Lut'u kurtarıp, alemler için bereketli kıldığımız yurda ulaştırdık.
|
Erhan Aktaş
Onu ve Lut'u kurtarıp, alemler için bereketli kıldığımız yurda ulaştırdık. |
|
Enbiya 71. Ayet
71. Ayet
Mehmet Okuyan
Onu ve Lut'u kurtararak,[1] insanlar için bereketli kıldığımız toprağa[2] (ulaştırmıştık).
|
Mehmet Okuyan
Onu ve Lut'u kurtararak,[1] insanlar için bereketli kıldığımız toprağa[2] (ulaştırmıştık). |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.