Mealler
| Takip | Sure Ayetler | Meal |
|---|---|---|
|
Enbiya 95. Ayet
95. Ayet
Suat Yıldırım
İmha ettiğimiz bir memleket halkının, mahşerde huzurumuza gelmemesi mümkün değildir.
|
Suat Yıldırım
İmha ettiğimiz bir memleket halkının, mahşerde huzurumuza gelmemesi mümkün değildir. |
|
|
Enbiya 95. Ayet
95. Ayet
Süleyman Ateş
Helak ettiğimiz bir ülkeye artık (yaşamak) haramdır: Onlar bir daha geri dönemezler.
|
Süleyman Ateş
Helak ettiğimiz bir ülkeye artık (yaşamak) haramdır: Onlar bir daha geri dönemezler. |
|
|
Enbiya 95. Ayet
95. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
Helak ettiğimiz bir kente/medeniyete yaşamak haram edilmiştir. Onlar bir daha geri dönemezler.
|
Yaşar Nuri Öztürk
Helak ettiğimiz bir kente/medeniyete yaşamak haram edilmiştir. Onlar bir daha geri dönemezler. |
|
|
Enbiya 95. Ayet
95. Ayet
Mustafa İslamoğlu
Ne ki, Bizim helakine karar verdiğimiz bir toplum mecburi (istikamete girmiştir); artık onların geri dönmesi mümkün değildir;
|
Mustafa İslamoğlu
Ne ki, Bizim helakine karar verdiğimiz bir toplum mecburi (istikamete girmiştir); artık onların geri dönmesi mümkün değildir; |
|
|
Enbiya 95. Ayet
95. Ayet
Rashad Khalifa
It is forbidden for any community we had annihilated to return.
|
Rashad Khalifa
It is forbidden for any community we had annihilated to return. |
|
|
Enbiya 95. Ayet
95. Ayet
The Monotheist Group
And it is forbidden for a town that We destroy, that they return!
|
The Monotheist Group
And it is forbidden for a town that We destroy, that they return! |
|
|
Enbiya 95. Ayet
95. Ayet
Edip-Layth
It is forbidden for a town that We destroy that they would return;
|
Edip-Layth
It is forbidden for a town that We destroy that they would return; |
|
|
Enbiya 95. Ayet
95. Ayet
Ali Rıza Safa
Yıkıma uğrattığımız kentlere yasaklanmıştır; asla geri dönemezler.
|
Ali Rıza Safa
Yıkıma uğrattığımız kentlere yasaklanmıştır; asla geri dönemezler. |
|
|
Enbiya 95. Ayet
95. Ayet
Süleymaniye Vakfı
Etkisizleştirdiğimiz bir kentin halkı mahrum kalır, eski hallerine dönemezler.
|
Süleymaniye Vakfı
Etkisizleştirdiğimiz bir kentin halkı mahrum kalır, eski hallerine dönemezler. |
|
|
|
Edip Yüksel
Helak ettiğimiz bir toplumun tekrar dönmesi yasaktır. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.