Mealler

/ Mealler / Liste

Enbiya Suresi - 9. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Enbiya 9. Ayet 9. Ayet Suat Yıldırım Sonra onlara verdiğimiz sözü yerine getirdik. Onları ve beraberlerinde bulunan dilediğimiz kullarımızı kurtardık, haddi aşanları ise helak ettik.
Suat Yıldırım

Sonra onlara verdiğimiz sözü yerine getirdik. Onları ve beraberlerinde bulunan dilediğimiz kullarımızı kurtardık, haddi aşanları ise helak ettik.

Enbiya 9. Ayet 9. Ayet Süleyman Ateş Sonra onlara verdiğimiz sözü yerine getirdik, onları ve dilediklerimizi kurtardık, aşırı gidenleri helak ettik.
Süleyman Ateş

Sonra onlara verdiğimiz sözü yerine getirdik, onları ve dilediklerimizi kurtardık, aşırı gidenleri helak ettik.

Enbiya 9. Ayet 9. Ayet Yaşar Nuri Öztürk Sonra onlara verilen söze sadık kaldık da onları ve dilediklerimizi kurtardık. Ve israfa saplanıp haddi aşanları helak ettik.
Yaşar Nuri Öztürk

Sonra onlara verilen söze sadık kaldık da onları ve dilediklerimizi kurtardık. Ve israfa saplanıp haddi aşanları helak ettik.

Enbiya 9. Ayet 9. Ayet Mustafa İslamoğlu Nitecede Biz onlara verdiğimiz sözü tuttuk; bunun sonucunda onları ve dilediklerimi kurtarıp, (hayatlarını) amaçsızca harcayanları ise helak ettik.
Mustafa İslamoğlu

Nitecede Biz onlara verdiğimiz sözü tuttuk; bunun sonucunda onları ve dilediklerimi kurtarıp, (hayatlarını) amaçsızca harcayanları ise helak ettik.

Enbiya 9. Ayet 9. Ayet Rashad Khalifa We fulfilled our promise to them; we saved them together with whomever we willed, and annihilated the transgressors.
Rashad Khalifa

We fulfilled our promise to them; we saved them together with whomever we willed, and annihilated the transgressors.

Enbiya 9. Ayet 9. Ayet The Monotheist Group Then We fulfilled the promise to them, so We saved them and whom We pleased, and We destroyed those who transgressed.
The Monotheist Group

Then We fulfilled the promise to them, so We saved them and whom We pleased, and We destroyed those who transgressed.

Enbiya 9. Ayet 9. Ayet Edip-Layth Then We fulfilled the promise to them, so We saved them and whom We pleased, and We destroyed those who transgressed.
Edip-Layth

Then We fulfilled the promise to them, so We saved them and whom We pleased, and We destroyed those who transgressed.

Enbiya 9. Ayet 9. Ayet Ali Rıza Safa Sonra, Onlara verdiğimiz sözü yerine getirdik; Onları ve dilediklerimizi kurtardık. Ölçüyü aşanları da yıkıma uğrattık.
Ali Rıza Safa

Sonra, Onlara verdiğimiz sözü yerine getirdik; Onları ve dilediklerimizi kurtardık. Ölçüyü aşanları da yıkıma uğrattık.

Enbiya 9. Ayet 9. Ayet Süleymaniye Vakfı Sonunda onlara verdiğimiz sözü tuttuk; onları ve kurtulmasını tercih ettiklerimizi kurtardık. Aşırı gidenleri de etkisizleştirdik.
Süleymaniye Vakfı

Sonunda onlara verdiğimiz sözü tuttuk; onları ve kurtulmasını tercih ettiklerimizi kurtardık. Aşırı gidenleri de etkisizleştirdik.

Enbiya 9. Ayet 9. Ayet Edip Yüksel Sonra onlara verdiğimiz sözü yerine getirdik; onları dilediklerimizle birlikte kurtardık; aşırı gidenleri de helak ettik.
Edip Yüksel

Sonra onlara verdiğimiz sözü yerine getirdik; onları dilediklerimizle birlikte kurtardık; aşırı gidenleri de helak ettik.

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image