Mealler

/ Mealler / Liste

Enbiya Suresi - 80. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Enbiya 80. Ayet 80. Ayet Suat Yıldırım Bir de sizi savaşınızın şiddetinden koruması için ona, zırh yapma sanatını öğrettik. Peki bütün bunlar için şükrediyor musunuz?
Suat Yıldırım

Bir de sizi savaşınızın şiddetinden koruması için ona, zırh yapma sanatını öğrettik. Peki bütün bunlar için şükrediyor musunuz?

Enbiya 80. Ayet 80. Ayet Süleyman Ateş Ona, sizi, savaşın şiddetinden korumak için zırh yapmayı öğretmiştik. Ama siz şükrediyor musunuz ki?
Süleyman Ateş

Ona, sizi, savaşın şiddetinden korumak için zırh yapmayı öğretmiştik. Ama siz şükrediyor musunuz ki?

Enbiya 80. Ayet 80. Ayet Yaşar Nuri Öztürk Ona, sizi sizin şiddetinizden koruyacak olan zırh yapma sanatını öğrettik. Peki siz şükrediyor musunuz?
Yaşar Nuri Öztürk

Ona, sizi sizin şiddetinizden koruyacak olan zırh yapma sanatını öğrettik. Peki siz şükrediyor musunuz?

Enbiya 80. Ayet 80. Ayet Mustafa İslamoğlu Ve Biz ona, sizi korku ve zilletten kahredecek her belaya karşı koruyacak (manevi) savunma araçları geliştirmeyi öğrettik: Hal böyleyken siz (gereği gibi) şükrediyor musunuz?
Mustafa İslamoğlu

Ve Biz ona, sizi korku ve zilletten kahredecek her belaya karşı koruyacak (manevi) savunma araçları geliştirmeyi öğrettik: Hal böyleyken siz (gereği gibi) şükrediyor musunuz?

Enbiya 80. Ayet 80. Ayet Rashad Khalifa And we taught him the skill of making shields to protect you in war. Are you then thankful?
Rashad Khalifa

And we taught him the skill of making shields to protect you in war. Are you then thankful?

Enbiya 80. Ayet 80. Ayet The Monotheist Group AndWe taught him the making of armor for you to protect you from your enemy. Are you then thankful?
The Monotheist Group

AndWe taught him the making of armor for you to protect you from your enemy. Are you then thankful?

Enbiya 80. Ayet 80. Ayet Edip-Layth We taught him the making of armor for you to protect you from your enemy. Are you then thankful?
Edip-Layth

We taught him the making of armor for you to protect you from your enemy. Are you then thankful?

Enbiya 80. Ayet 80. Ayet Ali Rıza Safa Ve güçlü çarpışlardan sizi koruması amacıyla, zırh yapma sanatını, sizin için Ona öğrettik. Artık, şükrediyor musunuz?[264]
Ali Rıza Safa

Ve güçlü çarpışlardan sizi koruması amacıyla, zırh yapma sanatını, sizin için Ona öğrettik. Artık, şükrediyor musunuz?[264]

Dip Notlar
Enbiya 80. Ayet 80. Ayet Süleymaniye Vakfı Sizi darbelere karşı korusun diye zırhlı elbise yapma sanatını da Davud'a öğretmiştik. Artık görevlerinizi yerine getirirsiniz, değil mi[1]?
Süleymaniye Vakfı

Sizi darbelere karşı korusun diye zırhlı elbise yapma sanatını da Davud'a öğretmiştik. Artık görevlerinizi yerine getirirsiniz, değil mi[1]?

Dip Notlar
Enbiya 80. Ayet 80. Ayet Edip Yüksel Ve sizi savaşlarınızda korusun diye ona zırh yapmayı öğrettik. Artık şükreder misiniz?
Edip Yüksel

Ve sizi savaşlarınızda korusun diye ona zırh yapmayı öğrettik. Artık şükreder misiniz?

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image