Mealler

/ Mealler / Liste

Enbiya Suresi - 64. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Enbiya 64. Ayet 64. Ayet Suat Yıldırım Bunun üzerine vicdanlarına dönüp içlerinden: "Asıl zalim İbrahim değil, bu aciz putlara ibadet edip bel bağlayan sizler, biz müşriklermişiz!" dediler.
Suat Yıldırım

Bunun üzerine vicdanlarına dönüp içlerinden: "Asıl zalim İbrahim değil, bu aciz putlara ibadet edip bel bağlayan sizler, biz müşriklermişiz!" dediler.

Enbiya 64. Ayet 64. Ayet Süleyman Ateş Kendi vicdanlarına başvurup (içlerinden): "Hakikaten sizler haksızsınız!" dediler.
Süleyman Ateş

Kendi vicdanlarına başvurup (içlerinden): "Hakikaten sizler haksızsınız!" dediler.

Enbiya 64. Ayet 64. Ayet Yaşar Nuri Öztürk Bunun üzerine kendi benliklerine döndüler de şöyle dediler: "Siz, zalimlerin ta kendilerisiniz."
Yaşar Nuri Öztürk

Bunun üzerine kendi benliklerine döndüler de şöyle dediler: "Siz, zalimlerin ta kendilerisiniz."

Enbiya 64. Ayet 64. Ayet Mustafa İslamoğlu Bunun üzerine kendi iç dünyalarına döndüler ve (kendi kendilerine) "Siz var ya, siz" dediler, "işte asıl haddini bilmezin ta kendisisiniz!"
Mustafa İslamoğlu

Bunun üzerine kendi iç dünyalarına döndüler ve (kendi kendilerine) "Siz var ya, siz" dediler, "işte asıl haddini bilmezin ta kendisisiniz!"

Enbiya 64. Ayet 64. Ayet Rashad Khalifa They were taken aback, and said to themselves, "Indeed, you are the ones who have been transgressing."
Rashad Khalifa

They were taken aback, and said to themselves, "Indeed, you are the ones who have been transgressing."

Enbiya 64. Ayet 64. Ayet The Monotheist Group So they turned and said to themselves: "It is indeed ourselves who have been wicked!"
The Monotheist Group

So they turned and said to themselves: "It is indeed ourselves who have been wicked!"

Enbiya 64. Ayet 64. Ayet Edip-Layth So they turned and said to themselves: "It is indeed ourselves who have been wicked!"
Edip-Layth

So they turned and said to themselves: "It is indeed ourselves who have been wicked!"

Enbiya 64. Ayet 64. Ayet Ali Rıza Safa Bunun üzerine, kendilerine geldiler; "Demek ki, gerçekten haksızlık yapmışsınız!" dediler.
Ali Rıza Safa

Bunun üzerine, kendilerine geldiler; "Demek ki, gerçekten haksızlık yapmışsınız!" dediler.

Enbiya 64. Ayet 64. Ayet Süleymaniye Vakfı Bunun üzerine kendilerine geldiler de "Biz, gerçekten yanlış yoldayız[1]" dediler.
Süleymaniye Vakfı

Bunun üzerine kendilerine geldiler de "Biz, gerçekten yanlış yoldayız[1]" dediler.

Dip Notlar
Enbiya 64. Ayet 64. Ayet Edip Yüksel Kendi vicdanlarına dönüp, kendi kendilerine şunu söylediler: "Gerçekten sizler haksızsınız."
Edip Yüksel

Kendi vicdanlarına dönüp, kendi kendilerine şunu söylediler: "Gerçekten sizler haksızsınız."

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image