Mealler

/ Mealler / Liste

Enbiya Suresi - 55. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Enbiya 55. Ayet 55. Ayet Suat Yıldırım Onlar: "Sen ciddi misin, yoksa şakacı insanların yaptığı gibi bizimle eğleniyor musun?" dediler.
Suat Yıldırım

Onlar: "Sen ciddi misin, yoksa şakacı insanların yaptığı gibi bizimle eğleniyor musun?" dediler.

Enbiya 55. Ayet 55. Ayet Süleyman Ateş Dediler ki: "Sen bize gerçeği mi getirdin, yoksa şaka yapanlardan mısın?"
Süleyman Ateş

Dediler ki: "Sen bize gerçeği mi getirdin, yoksa şaka yapanlardan mısın?"

Enbiya 55. Ayet 55. Ayet Yaşar Nuri Öztürk Dediler: "Sen gerçeği mi getirdin yoksa oynayıp eğlenenlerden biri misin?"
Yaşar Nuri Öztürk

Dediler: "Sen gerçeği mi getirdin yoksa oynayıp eğlenenlerden biri misin?"

Enbiya 55. Ayet 55. Ayet Mustafa İslamoğlu Dediler ki: "Sen (bunları söylerken) gerçekten ciddi misin, yoksa bize (şakacıktan) bir oyun mu oynuyorsun?"
Mustafa İslamoğlu

Dediler ki: "Sen (bunları söylerken) gerçekten ciddi misin, yoksa bize (şakacıktan) bir oyun mu oynuyorsun?"

Enbiya 55. Ayet 55. Ayet Rashad Khalifa They said, "Are you telling us the truth, or are you playing?"
Rashad Khalifa

They said, "Are you telling us the truth, or are you playing?"

Enbiya 55. Ayet 55. Ayet The Monotheist Group They said: "Have you come to us with the truth, or are you simply playing?"
The Monotheist Group

They said: "Have you come to us with the truth, or are you simply playing?"

Enbiya 55. Ayet 55. Ayet Edip-Layth They said, "Have you come to us with the truth, or are you simply playing?"
Edip-Layth

They said, "Have you come to us with the truth, or are you simply playing?"

Enbiya 55. Ayet 55. Ayet Ali Rıza Safa "Bize gerçeği mi getirdin; yoksa bizimle oyun mu oynuyorsun?" dediler.
Ali Rıza Safa

"Bize gerçeği mi getirdin; yoksa bizimle oyun mu oynuyorsun?" dediler.

Enbiya 55. Ayet 55. Ayet Süleymaniye Vakfı Dediler ki "Sen ciddi misin yoksa bizimle eğleniyor musun?"
Süleymaniye Vakfı

Dediler ki "Sen ciddi misin yoksa bizimle eğleniyor musun?"

Enbiya 55. Ayet 55. Ayet Edip Yüksel "Bize gerçeği mi getirdin, yoksa oyun mu oynuyorsun?" dediler.
Edip Yüksel

"Bize gerçeği mi getirdin, yoksa oyun mu oynuyorsun?" dediler.

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image