Mealler

/ Mealler / Liste

Enbiya Suresi - 54. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Enbiya 54. Ayet 54. Ayet Suat Yıldırım "Yemin ederim ki, dedi, siz de atalarınız da besbelli bir sapıklık içindesiniz."
Suat Yıldırım

"Yemin ederim ki, dedi, siz de atalarınız da besbelli bir sapıklık içindesiniz."

Enbiya 54. Ayet 54. Ayet Süleyman Ateş "Doğrusu siz de, babalarınız da açık bir sapıklık içine düşmüşsünüz!" dedi.
Süleyman Ateş

"Doğrusu siz de, babalarınız da açık bir sapıklık içine düşmüşsünüz!" dedi.

Enbiya 54. Ayet 54. Ayet Yaşar Nuri Öztürk Dedi: "Vallahi, siz de atalarınız da açık bir sapıklık içine düşmüşsünüz."
Yaşar Nuri Öztürk

Dedi: "Vallahi, siz de atalarınız da açık bir sapıklık içine düşmüşsünüz."

Enbiya 54. Ayet 54. Ayet Mustafa İslamoğlu Dedi ki: "Doğrusu siz de, atalarınız da başından beri açık bir sapıklık içindeymişsiniz."
Mustafa İslamoğlu

Dedi ki: "Doğrusu siz de, atalarınız da başından beri açık bir sapıklık içindeymişsiniz."

Enbiya 54. Ayet 54. Ayet Rashad Khalifa He said, "Indeed, you and your parents have gone totally astray."
Rashad Khalifa

He said, "Indeed, you and your parents have gone totally astray."

Enbiya 54. Ayet 54. Ayet The Monotheist Group He said: "You and your fathers have been clearly misguided."
The Monotheist Group

He said: "You and your fathers have been clearly misguided."

Enbiya 54. Ayet 54. Ayet Edip-Layth He said, "You and your fathers have been clearly misguided."
Edip-Layth

He said, "You and your fathers have been clearly misguided."

Enbiya 54. Ayet 54. Ayet Ali Rıza Safa Dedi ki: "Gerçek şu ki, siz ve atalarınız, apaçık bir sapkınlık içindesiniz!"
Ali Rıza Safa

Dedi ki: "Gerçek şu ki, siz ve atalarınız, apaçık bir sapkınlık içindesiniz!"

Enbiya 54. Ayet 54. Ayet Süleymaniye Vakfı Dedi ki "Siz de sizin atalarınız da gerçekten açık bir sapkınlık içindesiniz."
Süleymaniye Vakfı

Dedi ki "Siz de sizin atalarınız da gerçekten açık bir sapkınlık içindesiniz."

Enbiya 54. Ayet 54. Ayet Edip Yüksel "Doğrusu, siz ve atalarınız apaçık bir sapıklık içine düşmüşsünüz" deyince,
Edip Yüksel

"Doğrusu, siz ve atalarınız apaçık bir sapıklık içine düşmüşsünüz" deyince,

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image