Mealler
| Takip | Sure Ayetler | Meal |
|---|---|---|
|
Enbiya 46. Ayet
46. Ayet
Suat Yıldırım
Eğer onlara Rabbinin azabından bir esinti bile dokunsa: "Eyvah, yazıklar olsun bize, biz gerçekten kendimizi bu azaba müstahak etmekle kendimize zulmetmişiz!" derler.
|
Suat Yıldırım
Eğer onlara Rabbinin azabından bir esinti bile dokunsa: "Eyvah, yazıklar olsun bize, biz gerçekten kendimizi bu azaba müstahak etmekle kendimize zulmetmişiz!" derler. |
|
|
Enbiya 46. Ayet
46. Ayet
Süleyman Ateş
Andolsun, onlara Rabbinin azabından bir esinti dokunsa, "Eyvah bize, biz gerçekten zalimlermişiz," derler.
|
Süleyman Ateş
Andolsun, onlara Rabbinin azabından bir esinti dokunsa, "Eyvah bize, biz gerçekten zalimlermişiz," derler. |
|
|
Enbiya 46. Ayet
46. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
Rabbinin azabından onlara bir esinti dokunsa, yemin olsun şöyle diyecekler: "Vay bizlere, biz zalimlermişiz!"
|
Yaşar Nuri Öztürk
Rabbinin azabından onlara bir esinti dokunsa, yemin olsun şöyle diyecekler: "Vay bizlere, biz zalimlermişiz!" |
|
|
Enbiya 46. Ayet
46. Ayet
Mustafa İslamoğlu
Fakat, Rabbinin azap rüzgarından onlara bi efilti dokunsa, hemen "Yazıklar olsun bize!" derler, "Meğerse biz, zulmü karakter haline getirmişiz!"
|
Mustafa İslamoğlu
Fakat, Rabbinin azap rüzgarından onlara bi efilti dokunsa, hemen "Yazıklar olsun bize!" derler, "Meğerse biz, zulmü karakter haline getirmişiz!" |
|
|
Enbiya 46. Ayet
46. Ayet
Rashad Khalifa
When a sample of your Lord's retribution afflicts them, they readily say, "We were indeed wicked."
|
Rashad Khalifa
When a sample of your Lord's retribution afflicts them, they readily say, "We were indeed wicked." |
|
|
Enbiya 46. Ayet
46. Ayet
The Monotheist Group
Andif a trace of the torment of your Lord touches them, they will say: "Woe to us, we have been wicked!"
|
The Monotheist Group
Andif a trace of the torment of your Lord touches them, they will say: "Woe to us, we have been wicked!" |
|
|
Enbiya 46. Ayet
46. Ayet
Edip-Layth
If a breath of your Lord's torment touches them, they will say, "Woe to us, we have been wicked!"
|
Edip-Layth
If a breath of your Lord's torment touches them, they will say, "Woe to us, we have been wicked!" |
|
|
Enbiya 46. Ayet
46. Ayet
Ali Rıza Safa
Efendinin cezasından onlara bir esinti dokunsa, kesinlikle, şöyle derler: "Vay başımıza gelene! Demek ki, gerçekten haksızlık yapmışız!"
|
Ali Rıza Safa
Efendinin cezasından onlara bir esinti dokunsa, kesinlikle, şöyle derler: "Vay başımıza gelene! Demek ki, gerçekten haksızlık yapmışız!" |
|
|
Enbiya 46. Ayet
46. Ayet
Süleymaniye Vakfı
Rabbinin en ufak azabına bile çarpılsalar hemen şunu derler: "Yazıklar olsun bize! Biz yanlışlar içindeyiz."
|
Süleymaniye Vakfı
Rabbinin en ufak azabına bile çarpılsalar hemen şunu derler: "Yazıklar olsun bize! Biz yanlışlar içindeyiz." |
|
|
Enbiya 46. Ayet
46. Ayet
Edip Yüksel
Kendilerine, Efendinin azabından bir esinti dokunsa, "Vay bize, biz gerçekten zalimlermişiz" derler.
|
Edip Yüksel
Kendilerine, Efendinin azabından bir esinti dokunsa, "Vay bize, biz gerçekten zalimlermişiz" derler. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.