Mealler

/ Mealler / Liste

Enbiya Suresi - 38. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Enbiya 38. Ayet 38. Ayet Suat Yıldırım Ama yine de onlar: "Gerçeği söylüyorsanız, gösterin artık bu azabı, bu vadin gerçekleşmesini daha ne kadar bekleyeceğiz!" diye söyleniyorlar.
Suat Yıldırım

Ama yine de onlar: "Gerçeği söylüyorsanız, gösterin artık bu azabı, bu vadin gerçekleşmesini daha ne kadar bekleyeceğiz!" diye söyleniyorlar.

Enbiya 38. Ayet 38. Ayet Süleyman Ateş "Doğru söyleyenler iseniz bu (bizi) tehdid (ettiğiniz azab) ne zaman?" diyorlar.
Süleyman Ateş

"Doğru söyleyenler iseniz bu (bizi) tehdid (ettiğiniz azab) ne zaman?" diyorlar.

Enbiya 38. Ayet 38. Ayet Yaşar Nuri Öztürk Diyorlar ki: "Eğer doğru sözlüler iseniz bu vaat ne zaman?"
Yaşar Nuri Öztürk

Diyorlar ki: "Eğer doğru sözlüler iseniz bu vaat ne zaman?"

Enbiya 38. Ayet 38. Ayet Mustafa İslamoğlu Buna rağmen onlar diyorlar ki: "Eğer sözünüze sadıksanız (cevap verin bakalım): bu tehdit ne zaman gerçekleşecek?"
Mustafa İslamoğlu

Buna rağmen onlar diyorlar ki: "Eğer sözünüze sadıksanız (cevap verin bakalım): bu tehdit ne zaman gerçekleşecek?"

Enbiya 38. Ayet 38. Ayet Rashad Khalifa They challenge: "Where is that (retribution), if you are truthful?"
Rashad Khalifa

They challenge: "Where is that (retribution), if you are truthful?"

Enbiya 38. Ayet 38. Ayet The Monotheist Group Andthey say: "When will this promise come to pass if you are truthful?"
The Monotheist Group

Andthey say: "When will this promise come to pass if you are truthful?"

Enbiya 38. Ayet 38. Ayet Edip-Layth They say, "When will this promise come to pass if you are truthful?"
Edip-Layth

They say, "When will this promise come to pass if you are truthful?"

Enbiya 38. Ayet 38. Ayet Ali Rıza Safa Üstelik diyorlar ki: "Bu sözü verilen, ne zaman; eğer doğruyu söylüyorsanız?"
Ali Rıza Safa

Üstelik diyorlar ki: "Bu sözü verilen, ne zaman; eğer doğruyu söylüyorsanız?"

Enbiya 38. Ayet 38. Ayet Süleymaniye Vakfı "Şu sözü verilen gün ne zamanmış?" derler. Doğruysanız, söyleyin.
Süleymaniye Vakfı

"Şu sözü verilen gün ne zamanmış?" derler. Doğruysanız, söyleyin.

Enbiya 38. Ayet 38. Ayet Edip Yüksel "Doğru sözlü iseniz O verilen söz ne zaman gerçekleşecek" diye meydan okuyorlar.
Edip Yüksel

"Doğru sözlü iseniz O verilen söz ne zaman gerçekleşecek" diye meydan okuyorlar.

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image