Mealler

/ Mealler / Liste

Enbiya Suresi - 37. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Enbiya 37. Ayet 37. Ayet Suat Yıldırım İnsan, yaratılışça çok acelecidir (Bunu pek iyi biliyorum. Onun için, kendisini uyardığın azabın çarçabuk gelmeyişini alay konusu ediyor). Hele durun biraz, Beni de aceleye getirmeyin, yakında ayetlerimi size göstereceğim!
Suat Yıldırım

İnsan, yaratılışça çok acelecidir (Bunu pek iyi biliyorum. Onun için, kendisini uyardığın azabın çarçabuk gelmeyişini alay konusu ediyor). Hele durun biraz, Beni de aceleye getirmeyin, yakında ayetlerimi size göstereceğim!

Enbiya 37. Ayet 37. Ayet Süleyman Ateş (İnsanın tabiatinde acelecilik vardır. Öye acelecidir ki, sanki) İnsan aceleden yaratılmıştır. (Durun,) Size ayetlerimi göstereceğim, benden acele istemeyin.
Süleyman Ateş

(İnsanın tabiatinde acelecilik vardır. Öye acelecidir ki, sanki) İnsan aceleden yaratılmıştır. (Durun,) Size ayetlerimi göstereceğim, benden acele istemeyin.

Enbiya 37. Ayet 37. Ayet Yaşar Nuri Öztürk İnsan, aceleden yaratılmıştır. Ayetlerimi size göstereceğim. Benden acele istemeyin!
Yaşar Nuri Öztürk

İnsan, aceleden yaratılmıştır. Ayetlerimi size göstereceğim. Benden acele istemeyin!

Enbiya 37. Ayet 37. Ayet Mustafa İslamoğlu İnsanoğlu aceleci bir yaratılışa sahiptir; zamanı gelince size mesajlarımı (gerçek olduğunu) göstereceğim; dolayısıyla acele etmenize hiç gerek yok.
Mustafa İslamoğlu

İnsanoğlu aceleci bir yaratılışa sahiptir; zamanı gelince size mesajlarımı (gerçek olduğunu) göstereceğim; dolayısıyla acele etmenize hiç gerek yok.

Enbiya 37. Ayet 37. Ayet Rashad Khalifa The human being is impatient by nature. I will inevitably show you My signs; do not be in such a hurry.
Rashad Khalifa

The human being is impatient by nature. I will inevitably show you My signs; do not be in such a hurry.

Enbiya 37. Ayet 37. Ayet The Monotheist Group Manhas been created from haste. I will show you My signs, so do not be hasty.
The Monotheist Group

Manhas been created from haste. I will show you My signs, so do not be hasty.

Enbiya 37. Ayet 37. Ayet Edip-Layth The human being is made of haste. I will show you My signs, so do not be in a rush.
Edip-Layth

The human being is made of haste. I will show you My signs, so do not be in a rush.

Enbiya 37. Ayet 37. Ayet Ali Rıza Safa İnsan, aceleci olarak yaratılmıştır. Ayetlerimi size göstereceğim; artık aceleci davranmayın.
Ali Rıza Safa

İnsan, aceleci olarak yaratılmıştır. Ayetlerimi size göstereceğim; artık aceleci davranmayın.

Enbiya 37. Ayet 37. Ayet Süleymaniye Vakfı İnsan aceleci bir yapıda yaratılmıştır. Siz acele etmeyin; size ayetlerimi göstereceğim[1].
Süleymaniye Vakfı

İnsan aceleci bir yapıda yaratılmıştır. Siz acele etmeyin; size ayetlerimi göstereceğim[1].

Dip Notlar
Enbiya 37. Ayet 37. Ayet Edip Yüksel İnsanlar aceleci olarak yaratılmıştır. Size ayetlerimi (işaretlerimi) göstereceğim; acele etmeyin.[1]
Edip Yüksel

İnsanlar aceleci olarak yaratılmıştır. Size ayetlerimi (işaretlerimi) göstereceğim; acele etmeyin.[1]

Dip Notlar

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image