Mealler

/ Mealler / Liste

Enbiya Suresi - 34. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Enbiya 34. Ayet 34. Ayet Suat Yıldırım Senden önce hiçbir insana dünyada, ebedi hayat nasib etmedik. Sanki sen ölsen, onlar ebedi mi kalacaklar!
Suat Yıldırım

Senden önce hiçbir insana dünyada, ebedi hayat nasib etmedik. Sanki sen ölsen, onlar ebedi mi kalacaklar!

Enbiya 34. Ayet 34. Ayet Süleyman Ateş Senden önce hiçbir insana ebedi yaşama vermedik. Şimdi sen ölürsen onlar ebedi mi kalacaklar?
Süleyman Ateş

Senden önce hiçbir insana ebedi yaşama vermedik. Şimdi sen ölürsen onlar ebedi mi kalacaklar?

Enbiya 34. Ayet 34. Ayet Yaşar Nuri Öztürk Senden önce hiçbir insana ölümsüzlük vermedik. Şimdi sen ölürsen, onlar ölümsüz mü olacaklar?"
Yaşar Nuri Öztürk

Senden önce hiçbir insana ölümsüzlük vermedik. Şimdi sen ölürsen, onlar ölümsüz mü olacaklar?"

Enbiya 34. Ayet 34. Ayet Mustafa İslamoğlu (Ey Peygamber!) Biz, senden önce yaşamış hiçbir insana ölümsüzlük bahşetmedik. Hem sanki sen öleceksin de, onlar ebediyyen yaşayacaklar mı?
Mustafa İslamoğlu

(Ey Peygamber!) Biz, senden önce yaşamış hiçbir insana ölümsüzlük bahşetmedik. Hem sanki sen öleceksin de, onlar ebediyyen yaşayacaklar mı?

Enbiya 34. Ayet 34. Ayet Rashad Khalifa We never decreed immortality for anyone before you; should you die, are they immortal?
Rashad Khalifa

We never decreed immortality for anyone before you; should you die, are they immortal?

Enbiya 34. Ayet 34. Ayet The Monotheist Group AndWe did not give immortality to any human being that came before you. If you are going to die, would they be immortal?
The Monotheist Group

AndWe did not give immortality to any human being that came before you. If you are going to die, would they be immortal?

Enbiya 34. Ayet 34. Ayet Edip-Layth We did not give immortality to any human that came before you. If you are going to die, would they be immortal?
Edip-Layth

We did not give immortality to any human that came before you. If you are going to die, would they be immortal?

Enbiya 34. Ayet 34. Ayet Ali Rıza Safa Senden önce de hiçbir insanoğlunu ölümsüz yapmadık. Şimdi sen ölürsen, onlar ölümsüz mü olacaklar?
Ali Rıza Safa

Senden önce de hiçbir insanoğlunu ölümsüz yapmadık. Şimdi sen ölürsen, onlar ölümsüz mü olacaklar?

Enbiya 34. Ayet 34. Ayet Süleymaniye Vakfı Senden öncekilerden hiç bir insanı ölümsüz yapmadık. Sen ölsen onlar ölümsüzleşecekler mi?
Süleymaniye Vakfı

Senden öncekilerden hiç bir insanı ölümsüz yapmadık. Sen ölsen onlar ölümsüzleşecekler mi?

Enbiya 34. Ayet 34. Ayet Edip Yüksel Senden önce hiçbir insanı ölümsüz kılmadık. Sen ölürsen onlar ebedi mi kalacaklar?
Edip Yüksel

Senden önce hiçbir insanı ölümsüz kılmadık. Sen ölürsen onlar ebedi mi kalacaklar?

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image