Mealler

/ Mealler / Liste

Enbiya Suresi - 111. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Enbiya 111. Ayet 111. Ayet Suat Yıldırım "Ne bileyim, belki de bu mühlet sizin için bir imtihandır ve hayattan biraz daha yararlandırma için yapılan bir ertelemedir."
Suat Yıldırım

"Ne bileyim, belki de bu mühlet sizin için bir imtihandır ve hayattan biraz daha yararlandırma için yapılan bir ertelemedir."

Enbiya 111. Ayet 111. Ayet Süleyman Ateş "Bilmem belki de o (azabın ertelenmesi) sizi denemek ve bir süreye kadar yaşatmak içindir"
Süleyman Ateş

"Bilmem belki de o (azabın ertelenmesi) sizi denemek ve bir süreye kadar yaşatmak içindir"

Enbiya 111. Ayet 111. Ayet Yaşar Nuri Öztürk Bilmiyorum, belki de o, sizin için bir fitnedir. Belirli bir süreye kadar bir nimetlendirmedir.
Yaşar Nuri Öztürk

Bilmiyorum, belki de o, sizin için bir fitnedir. Belirli bir süreye kadar bir nimetlendirmedir.

Enbiya 111. Ayet 111. Ayet Mustafa İslamoğlu Ama ben; (bu ertelemenin) sizin için bir sınama ve kısa süreliğine verilmiş bir mühlet olup olmadığını herhalde bilemem."
Mustafa İslamoğlu

Ama ben; (bu ertelemenin) sizin için bir sınama ve kısa süreliğine verilmiş bir mühlet olup olmadığını herhalde bilemem."

Enbiya 111. Ayet 111. Ayet Rashad Khalifa "For all that I know, this world is a test for you, and a temporary enjoyment."
Rashad Khalifa

"For all that I know, this world is a test for you, and a temporary enjoyment."

Enbiya 111. Ayet 111. Ayet The Monotheist Group "Andfor all I know, it may be a test for you and an enjoyment for a while."
The Monotheist Group

"Andfor all I know, it may be a test for you and an enjoyment for a while."

Enbiya 111. Ayet 111. Ayet Edip-Layth "For all I know, it may be a test for you and an enjoyment for a while."
Edip-Layth

"For all I know, it may be a test for you and an enjoyment for a while."

Enbiya 111. Ayet 111. Ayet Ali Rıza Safa "Sizin için belki bir sınamadır ve belirli bir süreye dek geçindirmedir; onu da bilmiyorum?"
Ali Rıza Safa

"Sizin için belki bir sınamadır ve belirli bir süreye dek geçindirmedir; onu da bilmiyorum?"

Enbiya 111. Ayet 111. Ayet Süleymaniye Vakfı Bilemem, belki de o, (yani tehdit edildiğiniz cezanın geciktirilmesi) sizin için bir imtihandır."
Süleymaniye Vakfı

Bilemem, belki de o, (yani tehdit edildiğiniz cezanın geciktirilmesi) sizin için bir imtihandır."

Enbiya 111. Ayet 111. Ayet Edip Yüksel "Hiç bilmiyorum; belki sizin için bir test ve belli bir süreye kadar bir hoşlanma vesilesi olur."
Edip Yüksel

"Hiç bilmiyorum; belki sizin için bir test ve belli bir süreye kadar bir hoşlanma vesilesi olur."

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image