Mealler

/ Mealler / Liste

Enbiya Suresi - 108. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Enbiya 108. Ayet 108. Ayet Suat Yıldırım De ki: "Bana yalnız ve yalnız şu gerçek vahyolunuyor "Sizin ilahınız tek İlahtır. Hala mı O'na teslim olmayacaksınız?"
Suat Yıldırım

De ki: "Bana yalnız ve yalnız şu gerçek vahyolunuyor "Sizin ilahınız tek İlahtır. Hala mı O'na teslim olmayacaksınız?"

Enbiya 108. Ayet 108. Ayet Süleyman Ateş De ki: "Bana, Tanrınız, ancak bir tek Tanrıdır; diye vahyolunur. O'na teslim ol(up putperestliği bırak)cak mısınız?
Süleyman Ateş

De ki: "Bana, Tanrınız, ancak bir tek Tanrıdır; diye vahyolunur. O'na teslim ol(up putperestliği bırak)cak mısınız?

Enbiya 108. Ayet 108. Ayet Yaşar Nuri Öztürk De ki: "Bana şu vahyediliyor: "Tanrınız ancak bir tek tanrıdır. Peki, siz, müslümanlar/Allah'a teslim olanlar mısınız?"
Yaşar Nuri Öztürk

De ki: "Bana şu vahyediliyor: "Tanrınız ancak bir tek tanrıdır. Peki, siz, müslümanlar/Allah'a teslim olanlar mısınız?"

Enbiya 108. Ayet 108. Ayet Mustafa İslamoğlu De ki: "Bana vahyolunan her şeyin (özü) yalnız ve yalnızca "ilahınızın bir tek ilah olduğu" som gerçeğidir: şu halde artık siz O'na teslim olacak mısınız?
Mustafa İslamoğlu

De ki: "Bana vahyolunan her şeyin (özü) yalnız ve yalnızca "ilahınızın bir tek ilah olduğu" som gerçeğidir: şu halde artık siz O'na teslim olacak mısınız?

Enbiya 108. Ayet 108. Ayet Rashad Khalifa Proclaim, "I have been given divine inspiration that your god is one god. Will you then submit?"
Rashad Khalifa

Proclaim, "I have been given divine inspiration that your god is one god. Will you then submit?"

Enbiya 108. Ayet 108. Ayet The Monotheist Group Say:"It is inspired to me that your god is but One god, so will you submit to Him?"
The Monotheist Group

Say:"It is inspired to me that your god is but One god, so will you submit to Him?"

Enbiya 108. Ayet 108. Ayet Edip-Layth Say, "It is inspired to me that your god is but One god, so will you peacefully surrender to Him?"
Edip-Layth

Say, "It is inspired to me that your god is but One god, so will you peacefully surrender to Him?"

Enbiya 108. Ayet 108. Ayet Ali Rıza Safa De ki: "Tanrınız, Tek ve Eşsiz Tanrıdır; bana böyle bildirildi. Artık, teslim oluyor musunuz?"
Ali Rıza Safa

De ki: "Tanrınız, Tek ve Eşsiz Tanrıdır; bana böyle bildirildi. Artık, teslim oluyor musunuz?"

Enbiya 108. Ayet 108. Ayet Süleymaniye Vakfı De ki "Bana, sizin ilahınızın tek bir ilah olduğu vahyolunmaktadır. Artık O'na teslim olursunuz değil mi?"
Süleymaniye Vakfı

De ki "Bana, sizin ilahınızın tek bir ilah olduğu vahyolunmaktadır. Artık O'na teslim olursunuz değil mi?"

Enbiya 108. Ayet 108. Ayet Edip Yüksel De ki: "Sizin tanrınızın bir tek tanrı olduğu bana vahiy ediliyor. Artık teslim olacak mısınız?"
Edip Yüksel

De ki: "Sizin tanrınızın bir tek tanrı olduğu bana vahiy ediliyor. Artık teslim olacak mısınız?"

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image