Mealler
| Takip | Sure Ayetler | Meal |
|---|---|---|
|
Enbiya 100. Ayet
100. Ayet
Suat Yıldırım
Onlar orada inim inim inleyecekler, kendilerini sevindirecek hiçbir haber de işitmeyeceklerdir.
|
Suat Yıldırım
Onlar orada inim inim inleyecekler, kendilerini sevindirecek hiçbir haber de işitmeyeceklerdir. |
|
|
Enbiya 100. Ayet
100. Ayet
Süleyman Ateş
Onlar için bir inleme ve soluma vardır! Ve onlar orada (azabın dehşeti içinde hiçbir şey) işitmezler.
|
Süleyman Ateş
Onlar için bir inleme ve soluma vardır! Ve onlar orada (azabın dehşeti içinde hiçbir şey) işitmezler. |
|
|
Enbiya 100. Ayet
100. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
Onlar için orada derin bir iç çekiş var. Ve onlar orada hiçbir şey işitmezler.
|
Yaşar Nuri Öztürk
Onlar için orada derin bir iç çekiş var. Ve onlar orada hiçbir şey işitmezler. |
|
|
Enbiya 100. Ayet
100. Ayet
Mustafa İslamoğlu
orada onların payına inim inim inlemek düşecek; ve onlar orada (iniltiden başka bir ses) duymayacaklar.
|
Mustafa İslamoğlu
orada onların payına inim inim inlemek düşecek; ve onlar orada (iniltiden başka bir ses) duymayacaklar. |
|
|
Enbiya 100. Ayet
100. Ayet
Rashad Khalifa
They will sigh and groan therein, and they will have no access to any news.
|
Rashad Khalifa
They will sigh and groan therein, and they will have no access to any news. |
|
|
Enbiya 100. Ayet
100. Ayet
The Monotheist Group
They will be breathing heavily in it, and they will not be heard therein.
|
The Monotheist Group
They will be breathing heavily in it, and they will not be heard therein. |
|
|
Enbiya 100. Ayet
100. Ayet
Edip-Layth
They will be breathing heavily in it, and they will not be heard therein.
|
Edip-Layth
They will be breathing heavily in it, and they will not be heard therein. |
|
|
|
Ali Rıza Safa
Onlar için, derin inlemeler vardır. Zaten orada duymazlar. |
|
|
Enbiya 100. Ayet
100. Ayet
Süleymaniye Vakfı
Yapacakları tek şey, cehennemde inim inim inlemektir. Orada kimseyi dinleyemeyeceklerdir.
|
Süleymaniye Vakfı
Yapacakları tek şey, cehennemde inim inim inlemektir. Orada kimseyi dinleyemeyeceklerdir. |
|
|
Enbiya 100. Ayet
100. Ayet
Edip Yüksel
Onlar için orada iç çekip inlemek vardır; hiçbir şey de işitemezler.
|
Edip Yüksel
Onlar için orada iç çekip inlemek vardır; hiçbir şey de işitemezler. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.