Mealler
| Takip | Sure Ayetler | Meal |
|---|---|---|
|
Enbiya 57. Ayet
57. Ayet
Ahmed Hulusi
"Tallahi, arkanızı dönüp gittikten sonra, sizin putlarınıza mutlaka bir tuzak kuracağım. "
|
Ahmed Hulusi
"Tallahi, arkanızı dönüp gittikten sonra, sizin putlarınıza mutlaka bir tuzak kuracağım. " |
|
|
Enbiya 57. Ayet
57. Ayet
Ali Bulaç
"Andolsun Allah'a, sizler arkanızı dönüp gittikten sonra, ben sizin putlarınıza muhakkak bir tuzak kuracağım."
|
Ali Bulaç
"Andolsun Allah'a, sizler arkanızı dönüp gittikten sonra, ben sizin putlarınıza muhakkak bir tuzak kuracağım." |
|
|
Enbiya 57. Ayet
57. Ayet
Bayraktar Bayraklı
Sonra içinden şöyle geçirdi: Allah'a yemin ederim ki, siz ayrılıp gittikten sonra putlarınıza bir oyun oynayacağım.
|
Bayraktar Bayraklı
Sonra içinden şöyle geçirdi: Allah'a yemin ederim ki, siz ayrılıp gittikten sonra putlarınıza bir oyun oynayacağım. |
|
|
Enbiya 57. Ayet
57. Ayet
Diyanet İşleri
Allah'a yemin ederim ki, siz arkanızı dönüp gittikten sonra ben putlarınıza muhakkak bir tuzak kuracağım.
|
Diyanet İşleri
Allah'a yemin ederim ki, siz arkanızı dönüp gittikten sonra ben putlarınıza muhakkak bir tuzak kuracağım. |
|
|
Enbiya 57. Ayet
57. Ayet
Elmalılı Hamdi Yazır
Ve tallahi siz dönüp gittikten sonra putlarınıza labüdd bir tedbir yapacağım
|
Elmalılı Hamdi Yazır
Ve tallahi siz dönüp gittikten sonra putlarınıza labüdd bir tedbir yapacağım |
|
|
Enbiya 57. Ayet
57. Ayet
Gültekin Onan
"Andolsun Tanrı'ya, sizler arkanızı dönüp gittikten sonra, ben sizin putlarınıza muhakkak bir tuzak kuracağım."
|
Gültekin Onan
"Andolsun Tanrı'ya, sizler arkanızı dönüp gittikten sonra, ben sizin putlarınıza muhakkak bir tuzak kuracağım." |
|
|
Enbiya 57. Ayet
57. Ayet
Hasan Basri Çantay
"Allaha yemin ederim ki siz arkanızı dönüb gitdikden sonra ben putlarınıza elbette bir tuzak kuracağım".
|
Hasan Basri Çantay
"Allaha yemin ederim ki siz arkanızı dönüb gitdikden sonra ben putlarınıza elbette bir tuzak kuracağım". |
|
|
Enbiya 57. Ayet
57. Ayet
İbni Kesir
Allah'a yemin ederim ki; siz, arkanızı dönüp gittikten sonra putlarınıza bir tuzak kuracağım.
|
İbni Kesir
Allah'a yemin ederim ki; siz, arkanızı dönüp gittikten sonra putlarınıza bir tuzak kuracağım. |
|
|
Enbiya 57. Ayet
57. Ayet
Muhammed Esed
Ve (içinden:) "Allah'a yemin olsun, siz arkanızı dönüp uzaklaşır uzaklaşmaz putlarınızı yere sereceğim!" diye ekledi.
|
Muhammed Esed
Ve (içinden:) "Allah'a yemin olsun, siz arkanızı dönüp uzaklaşır uzaklaşmaz putlarınızı yere sereceğim!" diye ekledi. |
|
|
Enbiya 57. Ayet
57. Ayet
Şaban Piriş
Allah'a yemin ederim ki, siz arkanızı dönüp gittikten sonra putlarınıza bir tuzak kuracağım.
|
Şaban Piriş
Allah'a yemin ederim ki, siz arkanızı dönüp gittikten sonra putlarınıza bir tuzak kuracağım. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.