Mealler
| Takip | Sure Ayetler | Meal |
|---|---|---|
|
Enbiya 111. Ayet
111. Ayet
Ahmed Hulusi
"Bilmiyorum, belki de süre tanınması sizin için bir denemedir (kendinizin ne olduğunu bizzat yaşayıp görmeniz için) ve sınırlı bir yararlanmadır. "
|
Ahmed Hulusi
"Bilmiyorum, belki de süre tanınması sizin için bir denemedir (kendinizin ne olduğunu bizzat yaşayıp görmeniz için) ve sınırlı bir yararlanmadır. " |
|
|
Enbiya 111. Ayet
111. Ayet
Ali Bulaç
"Bilemem; belki bu (sürenin açıklanmaması), sizin için bir (fitne) denemedir, (belki de) belli bir vakte kadar yararlanma (meta)dır."
|
Ali Bulaç
"Bilemem; belki bu (sürenin açıklanmaması), sizin için bir (fitne) denemedir, (belki de) belli bir vakte kadar yararlanma (meta)dır." |
|
|
Enbiya 111. Ayet
111. Ayet
Bayraktar Bayraklı
"Bilmem, belki de o azabın ertelenmesi, sizi sınamak ve bir süreye kadar yaşatmak içindir."
|
Bayraktar Bayraklı
"Bilmem, belki de o azabın ertelenmesi, sizi sınamak ve bir süreye kadar yaşatmak içindir." |
|
|
Enbiya 111. Ayet
111. Ayet
Diyanet İşleri
"Bilmem! Belki bu (mühlet) sizin için bir imtihan ve bir vakte kadar yararlanmadır."
|
Diyanet İşleri
"Bilmem! Belki bu (mühlet) sizin için bir imtihan ve bir vakte kadar yararlanmadır." |
|
|
Enbiya 111. Ayet
111. Ayet
Elmalılı Hamdi Yazır
Ve bilmem belki bu (mühlet) sizin için bir imtihan ve vakta kadar bir istifadedir
|
Elmalılı Hamdi Yazır
Ve bilmem belki bu (mühlet) sizin için bir imtihan ve vakta kadar bir istifadedir |
|
|
Enbiya 111. Ayet
111. Ayet
Gültekin Onan
"Bilemem belki bu (sürenin açıklanmaması), sizin için bir (fitne) denemedir, (belki de) belli bir vakte kadar yararlanma (meta)dır."
|
Gültekin Onan
"Bilemem belki bu (sürenin açıklanmaması), sizin için bir (fitne) denemedir, (belki de) belli bir vakte kadar yararlanma (meta)dır." |
|
|
Enbiya 111. Ayet
111. Ayet
Hasan Basri Çantay
"Ben bilmem. Belki bu (mühlet) sizin için bir imtihandır, bir zamana kadar bir faidelenmedir, (bir geçinmedir)".
|
Hasan Basri Çantay
"Ben bilmem. Belki bu (mühlet) sizin için bir imtihandır, bir zamana kadar bir faidelenmedir, (bir geçinmedir)". |
|
|
Enbiya 111. Ayet
111. Ayet
İbni Kesir
Bilmem. Belki bu, sizin için bir deneme ve bir süreye kadar yararlanmadır.
|
İbni Kesir
Bilmem. Belki bu, sizin için bir deneme ve bir süreye kadar yararlanmadır. |
|
|
Enbiya 111. Ayet
111. Ayet
Muhammed Esed
Ve (bana gelince, Hesap Günü'ndeki) bu (gecikmenin) sizin için bir sınama mı, yoksa bir süreye kadar (merhameten yapılmış) bir erteleme mi olduğunu ben bilemem."
|
Muhammed Esed
Ve (bana gelince, Hesap Günü'ndeki) bu (gecikmenin) sizin için bir sınama mı, yoksa bir süreye kadar (merhameten yapılmış) bir erteleme mi olduğunu ben bilemem." |
|
|
Enbiya 111. Ayet
111. Ayet
Şaban Piriş
Bilemem, belki bu sizi denemek ve bir süreye kadar faydalandırmak içindir.
|
Şaban Piriş
Bilemem, belki bu sizi denemek ve bir süreye kadar faydalandırmak içindir. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.