Mealler

/ Mealler / Liste

Enam Suresi - 82. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Enam 82. Ayet 82. Ayet Suat Yıldırım İman edip imanlarına zulüm bulaştırmayanlar var ya, işte korkudan emin olma onların hakkıdır, doğru yolda olanlar da onlardır.
Suat Yıldırım

İman edip imanlarına zulüm bulaştırmayanlar var ya, işte korkudan emin olma onların hakkıdır, doğru yolda olanlar da onlardır.

Enam 82. Ayet 82. Ayet Süleyman Ateş İnananlar ve imanlarını bir haksızlıkla bulamayanlar... İşte güven onlarındır ve doğru yolu bulanlar da onlardır.
Süleyman Ateş

İnananlar ve imanlarını bir haksızlıkla bulamayanlar... İşte güven onlarındır ve doğru yolu bulanlar da onlardır.

Enam 82. Ayet 82. Ayet Yaşar Nuri Öztürk İman edip de imanlarını herhangi bir zulümle kirletmeyenler var ya, güvende olma/güvenilir olma işte onların hakkıdır; doğruyu ve güzeli yakalayanlar da onlardır.
Yaşar Nuri Öztürk

İman edip de imanlarını herhangi bir zulümle kirletmeyenler var ya, güvende olma/güvenilir olma işte onların hakkıdır; doğruyu ve güzeli yakalayanlar da onlardır.

Enam 82. Ayet 82. Ayet Mustafa İslamoğlu İmana ulaşan ve imanlarına zulüm bulaştırmayanlar var ya: işte onlardır güvene layık olanlar; zira onlar doğru yoldadırlar."
Mustafa İslamoğlu

İmana ulaşan ve imanlarına zulüm bulaştırmayanlar var ya: işte onlardır güvene layık olanlar; zira onlar doğru yoldadırlar."

Enam 82. Ayet 82. Ayet Rashad Khalifa Those who believe, and do not pollute their belief with idol worship, have deserved the perfect security, and they are truly guided.
Rashad Khalifa

Those who believe, and do not pollute their belief with idol worship, have deserved the perfect security, and they are truly guided.

Enam 82. Ayet 82. Ayet The Monotheist Group Those who believe and do not confound their belief with wrongdoing; they will have security, and they are guided.
The Monotheist Group

Those who believe and do not confound their belief with wrongdoing; they will have security, and they are guided.

Enam 82. Ayet 82. Ayet Edip-Layth Those who acknowledge and do not dress their acknowledgement with inequity; they will have security, and they are guided.
Edip-Layth

Those who acknowledge and do not dress their acknowledgement with inequity; they will have security, and they are guided.

Enam 82. Ayet 82. Ayet Ali Rıza Safa "İnananlar ve inançlarına haksızlık karıştırmayanlar; işte onlar, güven içindedirler. Doğru yola erişenler zaten onlardır!"
Ali Rıza Safa

"İnananlar ve inançlarına haksızlık karıştırmayanlar; işte onlar, güven içindedirler. Doğru yola erişenler zaten onlardır!"

Enam 82. Ayet 82. Ayet Süleymaniye Vakfı Kimler inanıp güvenir ve bu imanlarına bir yanlışı[1] karıştırmazsa, güven onların hakkıdır. Onlar doğru yoldadırlar.
Süleymaniye Vakfı

Kimler inanıp güvenir ve bu imanlarına bir yanlışı[1] karıştırmazsa, güven onların hakkıdır. Onlar doğru yoldadırlar.

Dip Notlar
Enam 82. Ayet 82. Ayet Edip Yüksel Gerçeği onaylayanlar ve onaylarını bir zulümle bulaştırmayanlar güvenliği hak etmişlerdir ve onlar doğruyu bulmuşlardır.[1]
Edip Yüksel

Gerçeği onaylayanlar ve onaylarını bir zulümle bulaştırmayanlar güvenliği hak etmişlerdir ve onlar doğruyu bulmuşlardır.[1]

Dip Notlar

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image