Mealler

/ Mealler / Liste

Enam Suresi - 23. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Enam 23. Ayet 23. Ayet Suat Yıldırım Sonra onların şirklerinin vardığı son nokta, (sığınacakları tek yalancı özrü) "Rabbimiz Allah hakkı için, vallahi biz müşrik değildik!" demekten ibaret olacaktır.
Suat Yıldırım

Sonra onların şirklerinin vardığı son nokta, (sığınacakları tek yalancı özrü) "Rabbimiz Allah hakkı için, vallahi biz müşrik değildik!" demekten ibaret olacaktır.

Enam 23. Ayet 23. Ayet Süleyman Ateş Sonra onların: "Rabbimiz Allah'a andolsun ki biz ortak koşanlar değildik." demelerinden başka çareleri kalmadığı (gün);
Süleyman Ateş

Sonra onların: "Rabbimiz Allah'a andolsun ki biz ortak koşanlar değildik." demelerinden başka çareleri kalmadığı (gün);

Enam 23. Ayet 23. Ayet Yaşar Nuri Öztürk Sonunda şunu söylemekten başka bahaneleri kalmaz: "Rabbimiz Allah'a yemin olsun ki, biz, ortak koşanlar değildik."
Yaşar Nuri Öztürk

Sonunda şunu söylemekten başka bahaneleri kalmaz: "Rabbimiz Allah'a yemin olsun ki, biz, ortak koşanlar değildik."

Enam 23. Ayet 23. Ayet Mustafa İslamoğlu Bunun ardından, "Rabbimiz Allah'a yemin olsun ki, bizim amacımız O'na ortak koşmak değildi" demekten başka bir fitnelik düşünemeyecekler.
Mustafa İslamoğlu

Bunun ardından, "Rabbimiz Allah'a yemin olsun ki, bizim amacımız O'na ortak koşmak değildi" demekten başka bir fitnelik düşünemeyecekler.

Enam 23. Ayet 23. Ayet Rashad Khalifa Their disastrous response will be, "By GOD our Lord, we never were idol worshipers.",
Rashad Khalifa

Their disastrous response will be, "By GOD our Lord, we never were idol worshipers.",

Enam 23. Ayet 23. Ayet The Monotheist Group Then, their only excuse was to say: "By God, our Lord, we were not polytheists!"
The Monotheist Group

Then, their only excuse was to say: "By God, our Lord, we were not polytheists!"

Enam 23. Ayet 23. Ayet Edip-Layth Then, their only trial was to say, "By God, our Lord, we did not set up partners!"
Edip-Layth

Then, their only trial was to say, "By God, our Lord, we did not set up partners!"

Enam 23. Ayet 23. Ayet Ali Rıza Safa Sonra, şöyle demekten başka umarları kalmaz: "Efendimiz Allah'a yemin ederiz ki, ortaklar koşanlar arasında değildik!"
Ali Rıza Safa

Sonra, şöyle demekten başka umarları kalmaz: "Efendimiz Allah'a yemin ederiz ki, ortaklar koşanlar arasında değildik!"

Enam 23. Ayet 23. Ayet Süleymaniye Vakfı Onları sıkıntıya sokan şey (dünyadaki) şu sözleri olacaktır: "Rabbimiz Allah'a yemin ederiz ki bizler müşrik değiliz."
Süleymaniye Vakfı

Onları sıkıntıya sokan şey (dünyadaki) şu sözleri olacaktır: "Rabbimiz Allah'a yemin ederiz ki bizler müşrik değiliz."

Enam 23. Ayet 23. Ayet Edip Yüksel Onların tek savunması şu olacak: "Efendimiz ALLAH'a ant olsun ki biz ortak koşmadık."
Edip Yüksel

Onların tek savunması şu olacak: "Efendimiz ALLAH'a ant olsun ki biz ortak koşmadık."

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image