Mealler

/ Mealler / Liste

Enam Suresi - 20. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Enam 20. Ayet 20. Ayet Suat Yıldırım Kendilerine kitap verdiğimiz ümmetlerin bilginleri o Peygamberi, kendi öz evlatlarını tanıdıkları gibi tanırlar. Ama kendilerine acımayıp kendi kendilerini en büyük hüsrana uğratanlardır ki iman etmezler.
Suat Yıldırım

Kendilerine kitap verdiğimiz ümmetlerin bilginleri o Peygamberi, kendi öz evlatlarını tanıdıkları gibi tanırlar. Ama kendilerine acımayıp kendi kendilerini en büyük hüsrana uğratanlardır ki iman etmezler.

Enam 20. Ayet 20. Ayet Süleyman Ateş Kendilerine Kitap verdiklerimiz, oğullarını tanıdıkları gibi onu tanırlar (onun Allah tarafından vahyedildiğini bilirler), ama kendilerini ziyana sokanlar inanmazlar.
Süleyman Ateş

Kendilerine Kitap verdiklerimiz, oğullarını tanıdıkları gibi onu tanırlar (onun Allah tarafından vahyedildiğini bilirler), ama kendilerini ziyana sokanlar inanmazlar.

Enam 20. Ayet 20. Ayet Yaşar Nuri Öztürk O kendilerine kitap verdiklerimiz var ya, onu, öz oğullarını tanıdıkları gibi tanıyıp bilirler. Ama öz benliklerini hüsrana uğratan bunlar, iman etmezler.
Yaşar Nuri Öztürk

O kendilerine kitap verdiklerimiz var ya, onu, öz oğullarını tanıdıkları gibi tanıyıp bilirler. Ama öz benliklerini hüsrana uğratan bunlar, iman etmezler.

Enam 20. Ayet 20. Ayet Mustafa İslamoğlu Daha önce vahye muhatap kıldıklarımıza gelince: onlar onu kendi çocuklarını tanıdıkları gibi tanırlar. Kendilerini kaybeden kimseler var ya: işte onlardır inanmaya yanaşmayanlar.
Mustafa İslamoğlu

Daha önce vahye muhatap kıldıklarımıza gelince: onlar onu kendi çocuklarını tanıdıkları gibi tanırlar. Kendilerini kaybeden kimseler var ya: işte onlardır inanmaya yanaşmayanlar.

Enam 20. Ayet 20. Ayet Rashad Khalifa Those to whom we have given the scripture recognize this as they recognize their own children. The ones who lose their souls are those who do not believe.
Rashad Khalifa

Those to whom we have given the scripture recognize this as they recognize their own children. The ones who lose their souls are those who do not believe.

Enam 20. Ayet 20. Ayet The Monotheist Group Those to whom We have given the Book know it as they know their children. Those who lost their souls, they do not believe.
The Monotheist Group

Those to whom We have given the Book know it as they know their children. Those who lost their souls, they do not believe.

Enam 20. Ayet 20. Ayet Edip-Layth Those to whom We have given the book know it as they know their children. Those who lost themselves, they do not acknowledge.
Edip-Layth

Those to whom We have given the book know it as they know their children. Those who lost themselves, they do not acknowledge.

Enam 20. Ayet 20. Ayet Ali Rıza Safa Kitap verdiklerimiz, kendi oğullarını tanıdıkları gibi Onu tanırlar. Kendilerini yitime uğratanlar; onlar, artık inanmazlar.
Ali Rıza Safa

Kitap verdiklerimiz, kendi oğullarını tanıdıkları gibi Onu tanırlar. Kendilerini yitime uğratanlar; onlar, artık inanmazlar.

Enam 20. Ayet 20. Ayet Süleymaniye Vakfı Kitap verdiğimiz kimseler onu[1], kendi oğullarını tanıdıkları gibi tanırlar. Kendilerine yazık edenler, ona inanıp güvenecek değillerdir.
Süleymaniye Vakfı

Kitap verdiğimiz kimseler onu[1], kendi oğullarını tanıdıkları gibi tanırlar. Kendilerine yazık edenler, ona inanıp güvenecek değillerdir.

Dip Notlar
Enam 20. Ayet 20. Ayet Edip Yüksel Kendilerine kitap verdiklerimiz, çocuklarını tanır gibi bunu tanır. Kişiliklerini yitirenler onaylamayanlardır.
Edip Yüksel

Kendilerine kitap verdiklerimiz, çocuklarını tanır gibi bunu tanır. Kişiliklerini yitirenler onaylamayanlardır.

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image